悲守穷庐,将复何及。翻译成现代汉语
意思是:年华随时光而疾速逝去悲守穷庐,意志随岁月而丧失。最终年老志衰悲守穷庐,没有用处、大多对社会没有贡献,悲哀地坐守着那穷困的居舍,又怎么来得及呢悲守穷庐?出处:两汉 诸葛亮 《诫子书》原文:淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
翻译为:只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?出自三国诸葛亮《诫子书》,原文选段:淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及悲守穷庐!译文:过度享乐就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。
译文:有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就。
年与时驰意日去遂成枯落多不接世悲守穷庐将复何及翻译
意思是:年华随时光而疾速逝去,意志随岁月而丧失。最终年老志衰,没有用处、大多对社会没有贡献,悲哀地坐守着那穷困的居舍,又怎么来得及呢?出处:两汉 诸葛亮 《诫子书》原文:淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
意思是:年华随时光而飞驰,意志随岁月逐渐消逝。最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地困守在自己穷困的破舍里,到时悔恨又怎么来得及?出自:三国诸葛亮《诫子书》原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。韬慢则不能励精,险躁则不能冶性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及怎么翻译...
1、翻译悲守穷庐:年华随着光阴流逝悲守穷庐,意志随着岁月消磨悲守穷庐,最后就像枯枝败叶那样,(成悲守穷庐了无所作为的人)对社会没有任何用处,(到那时,)守在自家的狭小天地里,悲伤叹息,还有什么用呢。出处:诫子书 《诫子书》是三国时期政治家诸葛亮临终前写给悲守穷庐他儿子诸葛瞻的一封家书。
2、意思是:年华随时光而疾速逝去,意志随岁月而丧失。最终年老志衰,没有用处、大多对社会没有贡献,悲哀地坐守着那穷困的居舍,又怎么来得及呢?出处:两汉 诸葛亮 《诫子书》原文:淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
3、意思是:年华随时光而飞驰,意志随岁月逐渐消逝。最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地困守在自己穷困的破舍里,到时悔恨又怎么来得及?出自:三国诸葛亮《诫子书》原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
关于悲守穷庐和悲守穷庐的穷是什么意思的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
发表评论