杜甫古诗《旅夜书怀》原文及译文鉴赏
细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官应老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。翻译:微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着。星星低垂在辽阔的天际,月亮倒映在江面上,随波涌动。我难道是因为文章而著名吗?年老病多也应该休官了。
旅夜书怀 【题解】唐代宗永泰元年(公元765年)的正月,杜甫辞去节度参谋职务,返回成都草堂。四月,严武去世,杜甫在成都失去依靠,于是他携家眷由成都乘舟东下,大历三年(公元768年),迟暮之年的杜甫终于乘船出了三峡,来到了湖北荆门,此诗就作于这期间。
旅夜书怀 杜甫 系列:唐诗三百首 旅夜书怀 细草微风岸,危樯独夜舟。 星垂平野阔,月涌大江流。 名岂文章著,官应老病休。 飘飘何所似,天地一沙鸥。 注释 危樯:高耸的桅杆。 星垂句:远处的星星宛如低垂至地面,使原野更为辽阔。
【诗词原文】《旅夜书怀》——唐·杜甫 细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官应老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。【白话译文】微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着。星星垂在天边,平野显得宽阔;月光随波涌动,大江滚滚东流。
旅夜书怀原文及翻译如下:原文:细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官因老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。翻译:拂岸的微风,摇曳的细草,高高的桅杆,孤独的夜和飘泊的客舟。低垂的星辰衬托出原野的广阔,跳动的月影伴随着江上的波涛向东奔流。
【原文】旅夜书怀 作者:【杜甫】细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官应老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。【注释】危樯:高耸的桅杆。星垂句:远处的星星宛如低垂至地面,使原野更为辽阔。月涌句:银色的月光映着奔流汹涌的长江。沙鸥:水鸟名。
旅夜书怀古诗带拼音版
星垂平野阔xīng chuí píng yě kuò旅夜书怀古诗,月涌大江流yuè yǒng dà jiāng liú。名岂文章著míng qǐ wén zhāng zhù,官应老病休guān yīng lǎo bìng xiū。飘飘何所似piāo piāo hé suǒ sì ,天地一沙鸥tiān dì yī shā ōu。
《旅夜书怀》拼音版旅夜书怀古诗:细xì草cǎo微wēi风fēng岸àn,危wēi樯qiáng独dú夜yè舟zhōu。星xīng垂chuí平píng野yě阔kuò,月yuè涌yǒng大dà江jiāng流liú。名míng岂qǐ文wén章zhāng著zhe,官guān应yīng老lǎo病bìng休xiū。
旅 夜 书 怀 lǚ yè shū huái 杜 甫 dù fǔ 细 草 微 风 岸, 危 樯 独 夜 舟。xì cǎo wēi fēng àn ,wēi qiáng dú yè zhōu 。星 垂 平 野 阔, 月 涌 大 江 流。
《旅夜书怀》古诗带拼音版如下:作者:杜甫。朝代:唐。原文:细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官应老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。拼音版:xì cǎo wēi fēng àn,wēi qiáng dú yè zhōu。xīng chuí píng yě kuò,yuè yǒng dà jiāng liú。
旅夜书怀古诗带拼音如下:lǚyèshūhuái--dùfǔ 旅夜书怀--杜甫 xìcǎo wēi fēngàn,wēi qiáng dúyèzhōu。细草微风岸,危樯独夜舟。xīng chuípíng yěkuò,yuèyǒng dàjiāng liú。星垂平野阔,月涌大江流。míng qǐwén zhāng zhù,guān yīn lǎo bìng xiū。
古诗《杜甫·旅夜书怀》诗词注释与赏析
“星垂”、“月涌”是以细腻称阔大的手法,首四句塑造了一个宏阔非凡宁静孤寂的江边夜境。后四句书“怀”:“名岂文章著”,声名不因政治抱负而显著,反因文章而显著,这本非自己的矢志,故说“岂”,这就流露出因政治理想不得实现的愤慨。
杜甫·旅夜书怀 细草微风岸,危樯①独夜舟②。星垂平野阔③,月涌大江流。名岂文章著④,官应⑤老病休。飘飘⑥何所似?天地一沙鸥。【注释】①危樯:高高的桅杆。②独夜舟:孤零零的一只船在江上过夜。③平野阔:原野显得格外广阔。④著:著名。⑤应:应是。⑥飘飘:随处漂泊,无依无靠。
杜甫的这首《旅夜书怀》诗,就是古典诗歌中情景相生、互藏其宅的一个范例。整首诗意境雄浑,气象万千。用景物之间的对比,烘托出一个独立于天地之间的飘零形象,使全诗弥漫着深沉凝重的孤独感。这正是诗人身世际遇的写照。原文:细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。
杜甫《旅夜书怀》古诗背景解析与注释 细草微风岸,危樯独夜舟①。星垂平野阔,月涌大江流②。名岂文章著?官应老病休③。飘飘何所似?天地一沙鸥④。【注释】①危樯(qiánɡ),高高的船桅杆。
旅夜书怀古诗赏析赏析 这首诗既写旅途风情,更感伤老年多病、漂泊无依的心境。全诗表达了诗人对漂泊生活的孤独凄凉及苦闷的心情。首联写江夜近景,刻画了孤舟月夜的寂寞境界。颔联写远景,反衬出他孤苦伶仃的形象和颠连无告的凄怆心情。颈联正话反说,抒发休官的忧愤。
旅夜书怀翻译及赏析是什么?
译文 微风轻轻地吹拂着江岸畔的细草,深夜江边,泊着桅杆高耸的孤舟。原野辽阔,天边的星星如垂地面,明月在水中滚涌,才见大江奔流。我的名气,难道是因为文章著称?年老体弱,想必我为官也该罢休。唉,我这飘泊江湖之人何以相比?活象是漂零天地间一只孤苦沙鸥。
因此,这里不是空泛地写景,而是寓情于景,通过写景展示他的境况和情怀:像江岸细草一样渺小,像江中孤舟一般寂寞。第四句写远景:明星低垂,平野广阔;月随波涌,大江东流。这两句写景雄浑阔大,历来为人所称道。
自己到处漂泊像什么呢?就像天地间的一只孤零零的沙鸥。赏析:诗的前半描写“旅夜”的情景。第二句写近景:微风吹拂着江岸上的细草,竖着高高桅杆的小船在月夜孤独地停泊着。当时杜甫离成都是迫于无奈。这一年的正月,他辞去节度使参谋职务,四月,在成都赖以存身的好友严武死去。
微风吹拂着岸边的细草,高耸桅杆的小舟停江边。星星垂向广袤空旷平野,明月照射着奔流的大江。我是因会写文章才得名,撤职是因为我年老体弱。我漂泊的生涯像什么呢,就如天地间孤飞的沙鸥。赏析 这首诗既写旅途风情,更感伤老年多病、漂泊无依的心境。首联写江夜近景,刻画了孤舟月夜的寂寞境界。
关于旅夜书怀古诗和旅夜书怀古诗翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
发表评论