翻译《顾质独饯范文正》
意思是:当初,范文正公(范仲淹)被贬到饶州。
译文:当初,范文正公(范仲淹)被贬到饶州,朝廷正纠治朋党,士大夫没有谁敢前去告别,只有侍制王质独自抱病在国都城门(为范仲淹)饯行。
出自《顾质独饯范文正》(选自《渑水燕谈录》),原文如下:初,范文正公贬饶州,朝廷方治朋党,士大夫莫敢往别,王侍制质独扶病饯于国门,大臣责之曰:“君,长者,何自陷朋党?”王曰:“范公天下贤者,顾质何敢望之;若得为范公党人,公之赐质厚矣!”闻者为之缩颈。
译文:。(一三一)顾质独饯范文正 初,范文正公贬饶州,朝廷方治朋党,士大夫莫敢往别,王侍制质独扶病饯于国门,大臣责之曰:“君,长者,何自陷朋党?”王曰:“范公天下贤者,顾质何敢望之;若得为范公党人,公之赐质厚矣!”闻者为之缩颈。
当初,范文正公(范仲淹)被贬到饶州的时候 ,朝廷正在整顿治理结党行为,因此士大夫都不敢到他那里去(辞行,安抚),只有侍制王质带病到国都大门(即国门)去为他饯行,大臣们责怪他,说:“您是一位忠厚长者,怎么做这种结党的事。
初,范仲淹之贬饶州文言文翻译
文言文原文:欧阳修,字永叔,庐陵人。四岁而孤,母郑,亲诲之学,家贫,至以荻画地学书。举进士,调西京推官。始从尹洙游,为古文,议论当世事,迭相师友,与梅尧臣游,为歌诗相倡和,遂以文章名冠天下。入朝,为馆阁校勘。范仲淹以言事贬,在廷多论救,司谏高若讷独以为当黜。
《宋史·欧阳修传》原文及翻译如下:原文:欧阳修,字永叔,庐陵人。四岁而孤,母郑,亲诲之学,家贫,至以荻画地学书。举进士,调西京推官。始从尹洙游,为古文,议论当世事,迭相师友,与梅尧臣游,为歌诗相倡和,遂以文章名冠天下。入朝,为馆阁校勘。
时仁宗更用大臣,杜衍、富弼、韩琦、范仲淹皆在位,增谏官员,用天下名士,修首在选中。每进见,帝延问执政,咨所宜行。既多所张弛,小人翕翕不便。修虑善人必不胜,数为帝分别言之。 初,范仲淹之贬饶州也,修与尹洙、余靖皆以直仲淹见逐,目之曰“党人”。自是,朋党之论起,修乃为《朋党论》以进。
文言文。。。
课外文言文阅读问题设计有三种类型,即词语解释题、句子翻译题和内容理解题。对于不同的题目则采用不同的解题方法: (1)词语解释题:这类题目多数是考查文言实词中一词多义的现象,而这些文言实词基本上都是同学们在课内文言文中学习过的。
蕴含深刻哲理的诗句、文言文 1 子在川上日,逝者如斯夫,不舍昼夜。哲理:感叹时光流逝,无法随着人的意志而转移,即不论是贫是富,时间都是公平的,都是每天24小时。2 民归之犹水之就下,沛染谁能御之。哲理:百姓归附如水往低处流。3 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
文言文”是相对于“白话文”而言。 第一个“文”,是书面文章的意思。“言”,是写、表述、记载等的意思。“文言”,即书面语言,“文言”是相对于“口头语言”而言,“口头语言”也叫“白话”。 最后一个“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文种。 “文言文”的意思就是指“用书面语言写成的文章”。
有以在文言文中的意思 “有以”在文言文中的意思是:有道理,有规律,有所作为,有什么。 表示具有某种条件、原因等。基本字义:有会意。 金文字形,从又(手)持肉,意思是手中有物。出处:先秦·左丘明《左传·襄公十一年》:“有备无患。” 译文:事先有准备,就可以避免祸患。
谁能提供30篇初中文言文 初中文言文阅读训练(四) 诸灵康 曹怿岚 顾伟 陆锦花 徐董梅 王羲之机智 王右军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。 大将军尝先出,右军犹未起,须臾钱风入,屏①人论事,都忘右军在帐中,便言逆②节之谋。右军觉,既闻所论,知无活理,乃剔吐污头面被褥,诈熟眠。
范仲淹生平经历是怎样的?
1、范仲淹,字希文,祖籍邻州(今陕西彬县),生于宋太宗端拱二年(公元989年)。他出生后的第二年,任徐州军事长官秘书的父亲范墉因病去世,母亲随后改嫁到山东淄州长山县一户姓朱的人家。范仲淹改名朱说,在长山县长大成人。
2、范仲淹幼年丧父,母亲改嫁长山朱氏,遂更名朱说。大中祥符八年(1015年),范仲淹苦读及第,授广德军司理参军,迎母归养,改回本名。后历任兴化县令、秘阁校理、陈州通判、苏州知州等职,因秉公直言而屡遭贬斥。康定元年(1040年),与韩琦共任陕西经略安抚招讨副使,采取“屯田久守”方针,巩固西北边防。
3、富弼少年时,好学有大度,范仲淹见而奇之说:“王佐之才也”,并把他的文章给王曾、晏殊看,晏殊就把女儿嫁给了富弼。宋仁宗恢复制科后,范仲淹告诉富弼说:“你应该由制科步入仕途”,并推举他为茂材异等,富弼从此进入官场,成为一代名相。
4、范仲淹先祖是唐朝宰相范履冰,世居邠州。范仲淹高祖范隋,唐懿宗时渡江南下,任丽水县丞,时逢中原兵乱,遂定居吴县(今苏州市)。 五代时,曾祖和祖父均仕吴越,父亲范墉早年亦在吴越为官。宋朝建国后,范墉追随吴越王钱俶归降大宋,任徐州节度掌书记。
5、范仲淹(989—1052)北宋中叶的政治家、军事家和文学家。字希文,吴县(今江苏苏州)人。真宗大中祥符八年(1015)进士,官到参知政事(副宰相)。
渑水燕谈录全文翻译
1、范文正公贬饶州你是长者,何必要自甘沦为范仲淹范文正公贬饶州的朋党呢出自宋·王辟之渑水燕谈录节选君,长者,何自陷朋党王曰范公天下贤者,顾质何敢望之翻译你是长者,何必要自甘沦为范仲淹范文正公贬饶州的朋党呢王说范公是天下有才有。
2、渑水燕谈录【原文】 太宗朝,有王著学右军书,深得其法,侍书翰林。帝听政之余,留心笔札,数遣内侍持书示著,著每以为未善,太宗益刻意临学。又以问著,对如初。或询其意,著曰:“书固佳矣,若遽称善,恐弟不复用意。”其后,帝笔法精绝,超越前古,世以为由著之规益也。
3、译文范仲淹轻视财富,喜欢施舍范文正公贬饶州他人钱财,尤其对待族人时特别宽厚。他富贵之后,在姑苏靠近外城的地方买了好的田地数千亩,当做义庄,用来养活跟随他但比较贫穷的人,他选出一个辈分高而且有贤能的人来管理他资金的进出,每个人每天吃一升米,每年拿一批细绢做衣服,另外婚丧嫁娶,都会给他们钱。
4、渑水燕谈录文言文作者站在封建士大夫的道德立场,歌颂了爱民尊贤、勇于纳谏的明君以及廉洁务实、克己奉公的清官。赞美了一些文学家高洁傲岸的品质和灵敏机智的创作才华,对弄虚作假、不切实际、残害百姓等丑恶现象进行了讽刺和批判。
范文正公贬饶州的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于范文正公贬饶州中王质是个怎样的人、范文正公贬饶州的信息别忘了在本站进行查找喔。
发表评论