厉鹗《眼儿媚·一寸横波惹春留》原文及翻译赏析
1、眼儿媚·一寸横波惹春留原文: 一寸横波惹春留,何止最宜秋。妆残粉薄,矜严消尽,只有温柔。当时底事匆匆去?悔不载扁舟。分明记得,吹花小径,听雨高楼。眼儿媚·一寸横波惹春留注释 1横波:喻目光。2底事:何故。3载扁舟:犹言同行。4吹花:犹言迎风,语出《诗·郑风·箨兮》:「风其吹女。
2、眼儿媚·一寸横波惹春留 厉鹗〔清代〕一寸横波惹春留,何止最宜秋。妆残粉薄,矜严消尽,只有温柔。当时底事匆匆去?悔不载扁舟。分明记得,吹花小径,听雨高楼。词牌“眼儿媚”,首句即咏美人双目。一般人们喜用“秋水”形容美人的眼睛,词人的比喻显得十分新颖。
3、译文:金线做成的穗子,碧玉做成的箫,都是温柔乡里寻常之物。妆残粉薄,矜严消尽,只有温柔。——清·厉鹗《眼儿媚·一寸横波惹春留》译文:妆容已经淡了,端庄严肃也已消失殆尽,只剩下了温柔。晚日寒鸦一片愁。柳塘新绿却温柔。
4、眼儿媚 [清]厉鹗 一寸横波惹春留。何止最宜秋。妆残粉薄,矜严消尽,只有温柔。当时底事匆匆去?悔不载扁舟。分明记得,吹花小径,听雨高楼。
朱淑真《眼儿媚·迟迟春日弄轻柔》原文及翻译赏析
眼儿媚·迟迟春日弄轻柔原文: 迟迟春日弄轻柔,花径暗香流。清明过了,不堪回首,云锁朱楼。午窗睡起莺声巧,何处唤春愁?绿杨影里,海棠亭畔,红杏梢头。眼儿媚·迟迟春日弄轻柔翻译及注释 翻译 春日暖暖的阳光,像在抚弄著杨柳轻柔的枝条,在花园的小径上,涌动着浓浓的香气。
——宋代·朱淑真《眼儿媚·迟迟春日弄轻柔》 清明过了,不堪回首,云锁朱楼。 迟迟春日弄轻柔,花径暗香流。 清明过了,不堪回首,云锁朱楼。 午窗睡起莺声巧,何处唤春愁?绿杨影里,海棠亭畔,红杏梢头。
《眼儿媚·迟迟春日弄轻柔》是南宋女词人朱淑真所作。词上片写风和日丽,百花飘香,而转眼清明已过,落花飞絮,云锁朱楼,令人不堪回首。下片写午梦初醒,绿窗闻莺,声声唤起春愁。结尾三句,构思新巧,含蕴无限。词通过春景的描写,宛转地抒发了惜春情绪。
【标题】:眼儿媚 【年代】:南宋 【作者】:朱淑真 【体裁】:词 【内容】:--- 迟迟春日弄轻柔,花径暗香流。清明过了,不堪回首,云锁朱楼。午窗睡起莺声巧,何处唤春愁。绿杨影里,海棠亭畔,红杏梢头。【赏析】:--- 【注释】:①轻柔:形容风和日暖。
求朱淑真《眼儿媚》注释及赏析,要详细一点的。
【注释】:①轻柔:形容风和日暖。【评解】这首小词,通过春景的描写,宛转地抒发了惜春情绪。上片写风和日丽,百花飘香,而转眼清明已过,落花飞絮,云锁朱楼,令人不堪回首。下片写午梦初醒,绿窗闻莺,声声唤起春愁。结尾三句,构思新巧,含蕴无限。全词语浅意深,辞淡情浓。
注释 眼儿媚:词牌名,又名《秋波媚》。双调四十八字,前片三平韵,后片两平韵。迟迟:阳光温暖、光线充足的样子。轻柔:形容风和日暖。花径:花间的小路。暗香:指幽香。朱楼:指富丽华美的楼阁。梢头:树枝的顶端。
赏析 朱淑真是一位多愁善感的女词人,这首词写一位闺中女子(实际上是作者自己)在明媚的春光中,回首往事而愁绪万端。上片“迟迟春日弄轻柔,花径暗香流”两句,描绘出一幅风和日丽,花香怡人的春日美景。“迟迟春日”语出《诗经·七月》“春日迟迟”,“迟迟”指日长而暖。
这首词笔触轻柔细腻,语言婉丽自然。作者用鸟语花香来反衬自己的惆怅,这是以乐景写哀的手法。作者在写景上不断变换画面,从明媚的春日,到阴霾的天气;时间上从清明之前,写到清明之后;有眼前的感受,也有往事的回忆。既有感到的暖意,嗅到馨香,也有听到的莺啼,看到的色彩。
朱淑真,以其细腻的情感笔触,创作了一首描绘闺中女子春日愁绪的词作——《眼儿媚·迟迟春日弄轻柔》。上片以“迟迟春日弄轻柔,花径暗香流”起笔,展示了春光和煦、花香四溢的景象。迟迟春日象征着温暖漫长,弄轻柔则生动描绘了阳光轻拂柳枝的温柔画面,秦观的西城杨柳弄春柔也有类似的意境。
朱淑真是一位多愁善感的女词人,这首词写一位闺中女子在明媚的春光中,回首往事而愁绪万端。上片“迟迟春日弄轻柔,花径暗香流”两句,描绘出一幅风和日丽,花香怡人的春日美景。“迟迟春日”语出《诗经·七月》“春日迟迟”,“迟迟”指日长而暖。
眼儿媚原文_翻译及赏析
1、眼儿媚 无名氏 萧萧江上荻花秋,做弄许多愁。半竿落日,两行新雁,一叶扁舟。惜分长怕君先去,直待醉时休。今宵眼底,明朝心上,后日眉头。
2、“花径暗香流”出自宋代朱淑真 的《眼儿媚·迟迟春日弄轻柔》原文 风日迟迟弄轻柔,花径暗香流。清明过了,不堪回首,云锁朱楼。午窗睡起莺声巧,何处唤春愁?绿杨影里,海棠枝畔,红杏梢头。译文 春日暖暖的阳光,像在抚弄着杨柳轻柔的枝条,在花园的小径上,涌动着浓浓的香气。
3、——清代·纳兰性德《眼儿媚·咏红姑娘》 骚屑西风弄晚寒,翠袖倚阑干。 骚屑西风弄晚寒,翠袖倚阑干。 霞绡裹处,樱唇微绽,靺鞨红殷。 故宫事往凭谁问,无恙是朱颜。玉墀争采,玉钗争插,至正年间。
赵佶《眼儿媚·玉京曾忆昔繁华》原文及翻译赏析
1、赏析 “玉京曾忆昔繁华。万里帝王家”两句眼儿媚,词人追忆起北宋都城汴京昔日的繁华景象眼儿媚,同时也指出了北宋曾经坐拥万里山河,现在却都成了陈迹。 “曾”字,点明了这一切繁华都已经在历史舞台上落幕了,如今词人已经是亡国之君,沦为敌人的阶下之囚。
2、《眼儿媚·玉京曾忆旧繁华》。原文节选:玉京曾忆旧繁华。万里帝王家。琼林玉殿,朝喧弦管,暮列笙琶。花城人去今萧索,春梦绕胡沙。家山何处,忍听羌笛,吹彻梅花。译文:回忆汴京往昔的繁华,万里山河都属声帝王之家。奢华的宫殿园林,弦管笙琶的声音日夜不断。
3、玉京曾忆昔繁华。万里帝王家。琼林玉殿,朝喧弦管,暮列笙琶。花城人去今萧索,春梦绕胡沙。家山何处,忍听羌笛,吹彻梅花。曾经回想起汴梁京城往昔的富贵繁华,辽阔的万里河山均属皇家辖统。琼枝玉阙金碧辉煌的宫殿里,从早到晚沉浸在一片歌舞升平的景象中。
4、“玉京曾忆昔繁华”出自宋徽宗赵佶的词《眼儿媚·玉京曾忆昔繁华》:玉京曾忆昔繁华。万里帝王家。琼林玉殿,朝喧弦管,暮列笙琶。花城人去今萧索,春梦绕胡沙。家山何处,忍听羌笛,吹彻梅花。这句词的意思是:回忆起汴京当年的繁华。
眼儿媚·迟迟春日弄轻柔原文_翻译及赏析
1、眼儿媚·迟迟春日弄轻柔翻译及注释 翻译 春日暖暖的阳光,像在抚弄著杨柳轻柔的枝条,在花园的小径上,涌动着浓浓的香气。可过了清明节天却阴了起来,云雾笼罩着红楼,好似是把它锁住,那往事,真是不堪回首!午睡醒来,听到莺儿美妙的鸣叫声,却又唤起了我的春愁。
2、赏析 朱淑真是一位多愁善感的女词人,这首词写一位闺中女子(实际上是作者自己)在明媚的春光中,回首往事而愁绪万端。上片“迟迟春日弄轻柔,花径暗香流”两句,描绘出一幅风和日丽,花香怡人的春日美景。“迟迟春日”语出《诗经·七月》“春日迟迟”,“迟迟”指日长而暖。
3、意思:春日暖暖的阳光,像在抚弄着杨柳轻柔的枝条,在花园的小径上,涌动着浓浓的香气。眼儿媚·迟迟春日弄轻柔。【作者】朱淑真 【朝代】宋。风日迟迟弄轻柔,花径暗香流。清明过了,不堪回首,云锁朱楼。午窗睡起莺声巧,何处唤春愁?绿杨影里,海棠枝畔,红杏梢头。
4、何处唤春愁上一句是午窗睡起莺声巧。出自宋代的《眼儿媚·迟迟春日弄轻柔》。迟迟春日弄轻柔,花径暗香流,清明过了,不堪回首,云锁朱楼。午窗睡起莺声巧,何处唤春愁,绿杨影里,海棠亭畔,红杏梢头。
5、春日暖暖的阳光,像在抚弄着杨柳轻柔的枝条,在花园的小径上,涌动着浓浓的香气。出自宋代女词人所著《眼儿媚·迟迟春日弄轻柔》原文:迟迟春日弄轻柔,花径暗香流。清明过了,不堪回首,云锁朱楼。午窗睡起莺声巧,何处唤春愁?绿杨影里,海棠亭畔,红杏梢头。
6、眼儿媚(迟迟春日弄轻柔)作者:朱淑真(宋代)迟迟春日弄轻柔,花径暗香流。清明过了,不堪回首,云锁朱楼 午窗睡起莺声巧,何处唤春愁。绿杨影里,海棠亭畔,红杏梢头。【简析】春风戏弄着柳条,小径流动着花香,正是清明雨过后的大好时光。
眼儿媚的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于眼儿媚词牌格律、眼儿媚的信息别忘了在本站进行查找喔。
发表评论