杂说一·龙说文言文翻译
1、②杂文,与论说文相比,杂文更为自由随便,或长或短,或庄或谐,文随事异,各当其用。如《进学解》通过设问设答的方式,反话正说,全文多用辞赋铺陈的手法排比对偶,行文轻松活泼。
2、你好,很高兴为你解杂说一·龙说 唐代:韩愈 龙嘘气成云,云固弗灵于龙也。然龙乘是气,茫洋穷乎玄间,薄日月,伏光景,感震电,神变化,水下土,汩陵谷,云亦灵怪矣哉!云,龙之所能使为灵也;若龙之灵,则非云之所能使为灵也。然龙弗得云,无以神其灵矣。
3、韩愈的龙说原文和翻译 《杂说一》韩愈 龙嘘气成云,云固弗灵于龙也。然龙乘是气,茫洋穷乎玄间,薄日月,伏光景,感震电,神变化,水下土,汩陵谷,云亦灵怪矣哉。云,龙之所能使为灵也。若龙之灵,则非云之所能使为灵也。然龙弗得云,无以神其灵矣。失其所凭依,信不可欤。
4、杂说的译文和简介 《杂说》 作者:唐·韩愈 杂说一《龙说》 韩愈 龙嘘气成云,云固弗灵于龙也。 然龙乘是气,茫洋穷乎玄间,薄日月,伏光景,感震电,神变化,水下土,汩陵谷,云亦灵怪矣哉。 云,龙之所能使为灵也。 若龙之灵,则非云之所能使为灵也。然龙弗得云,无以神其灵矣。
《龙说》译文
译文龙说:龙吐出龙说的气形成云,云本来不比龙灵异。但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地,使得山谷沉沦。这云也是很神奇灵异的呢龙说!云,是龙的能力使它有灵异的。至于龙的灵异,却不是云的能力使它这样子的。
作品译文 龙吐气为云,云原来并不是由龙赋予其神灵,但因为龙吐气变成云并乘之,致使云变化莫测,神奇无比。它能够在宇宙的任何空间飞行,甚至接近日月,遮住他们的光芒。并能驱动雷电,化作雨雪,撒遍山川大地。不仅滋润万物生灵,而且形成万条江河,流过大山峡谷。
《龙说》翻译 龙吐出的气形成云,云本来不比龙灵异。但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地,使得山谷沉沦。这云也是很神奇灵异的呢龙说!云,是龙的能力使它有灵异的。至于龙的灵异,却不是云的能力使它这样子的。
多么奇妙啊,龙所凭借依靠的,正是它自己造成的云。《周易》说:“云跟随着龙。
但是龙没有云,就不能显示出它的灵异。失去它所凭借的云,实在是不行的啊。多么奇妙啊,龙所凭借依靠的,正是它自己造成的云。《周易》说:“云跟随着龙。那么既然叫做龙,就应该有云跟随着它啊!”感想:施展个人才能的机会、条件并不会从天而降,而要靠个人自己去创造。
《龙 说》(宋 王 安 石)龙 之 为 物 , 能 合 能 散 , 能 潜 能 见 , 能 弱 能 强 , 能 微 能 章 。 惟 不 可 见 , 所 以 莫 知 其 乡 龙说; 惟 不 可 畜 , 所 以 异 于 牛 羊 。
求王安石《龙说》的全文、译文及解释。
《龙 说》(宋 王 安 石)龙 之 为 物 , 能 合 能 散 , 能 潜 能 见 , 能 弱 能 强 , 能 微 能 章 。 惟 不 可 见 , 所 以 莫 知 其 乡 ; 惟 不 可 畜 , 所 以 异 于 牛 羊 。
【翻译】龙吐出的气形成云,云本来不比龙灵异。但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地,使得山谷沉沦。这云也是很神奇灵异的呢!云,是龙的能力使它有灵异的。至于龙的灵异,却不是云的能力使它这样子的。
云从龙:语出“云从龙,风从虎,圣人作而万物睹。”从:随,跟随。 王安石《龙说》的诗句 原文① 编辑本段 龙嘘②气成云,云固弗灵于龙也。
王安石《龙说》曰:龙之为物,能合能散,能潜能见,能弱能强,能微能章。惟不可见,所以莫知其乡;惟不可畜,所以异于牛羊。
曾三次上书宰相求擢用,“而志不得通”;“足三及门,而阍人(守门人)辞焉”。尽管如此,他仍然声明自己“有忧天下之心”,不会遁迹山林。后相继依附于宣武节度使董晋、武宁节度使张建封幕下,郁郁不乐,所以有“伯乐不常有”之叹。跟《马说》同期的作品还有《龙说》(即《杂说一》 )。
关于龙说和龙说原文的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
发表评论