大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于投我以桃的问题,于是小编就整理了5个相关介绍投我以桃的解答,让我们一起看看吧。
投我以木桃报之以琼瑶什么意思?
投我以木桃 报之以琼瑶意思是:你将木桃投赠我,我拿琼瑶(美玉)作回报。
出处:《木瓜》
木瓜
【作者】佚名 【朝代】先秦
投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!
投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!
投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!
翻译:
你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好!
你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好!
你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好!
[出处] 春秋 《诗经.卫风.木瓜》
[鉴赏] 他送我鲜桃,我以琼瑶还报他.这其中的意义并不真是为了还报,
而是表示永远与他相好.琼琚、琼瑶、琼玖:都是指佩玉.
这是一首情人间相互赠答的诗.后人常用“投我以木桃,
报之以琼瑶”两句诗,来表达自己对他盛情的回报.
[原诗]投我以木瓜,报之以琼琚.匪报也,永以为好也!
投我以木桃,报之以琼瑶.匪报也,永以为好也!投我以木李,
报之以琼玖.匪报也,永以为好也.”
投我以木桃,报之以琼瑶什么意思?
意思是你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好!你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好!你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好!
“投我以木桃,报之以琼瑶”这句诗,最开始并非指还报,而是指男女之间的情爱,为什么这样说,据说经过推敲,这首诗应该是一个年轻男子,写给心爱女子的情诗,表达的意思是,你送给我果子,我还赠你美玉,我对你的喜爱,如同我回赠的美玉一样,是纯洁无瑕的,希望你能接纳我的心意和爱意,与我永世修好。同时,它也是一首情人间相互赠答的情诗。
出处
木瓜【作者】佚名 【朝代】先秦译文对照
投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!
投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!
投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!
译文:你将木桃投赠予我,我拿琼瑶作回报。
此句用于比喻互相赠送答谢。
拓展资料:
出自:春秋 《国风·卫风·木瓜》
原文:
投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!
投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!
投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!
赏析:
《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色。
首先,其中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。这不是没法用四字句(如用四字句,变成"投我木瓜(桃,李),报以琼瑶(瑶、玖);匪以为报,水以为好",一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。
其次,语句具有极高的重叠复沓程度。不要说每章的后两句一模一样,就是前两句也仅一字之差,并且"琼琚"、"琼瑶"、"琼玖"语虽略异义实全同,而"木瓜"、"木桃"、"木李"据李时珍《本草纲目》证也是同一属的植物,其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异那样并不大。
这样,我们不妨说三章基本重复,而如此高的重复程度在整部(诗经)中也并不很多,格式看起来就像唐代据王维诗谱写的《阳关三叠》乐歌似的,——自然这是《诗经》的音乐与文学双重性决定的。
“投我以桃,报之以李”是什么意思?
简称投桃报李。意思是他把桃子送给我,我以李子回赠他。寓意是要知恩图报。比喻相互赠答,礼尚往来。比喻相互赠答,礼尚往来。出自《诗经·大雅·抑》。典故:春秋时期,孔子开坛讲学,引起国人关注。时人阳虎为此去看望孔子,孔子没见,他特地留下了一只烤乳猪,最终得到了孔子的回访。这就是当时儒家所提倡的“礼尚往来”思想。而这种思想往上溯源,就是“投我以桃,报之以李”了。原意是指西周卫武公受到人民爱戴,就应作为楷模,以报答人民,后人简洁为“投桃报李”成语。
投我以桃,报之以李是一个汉语词汇,简称投桃报李。意思是他把桃子送给我,我以李子回赠他。寓意是要知恩图报;也比喻相互赠答,礼尚往来。出自《诗经·大雅·抑》。 典故: 孔子 春秋时期,孔子开坛讲学,引起国人关注。时人阳虎为此去看望孔子,孔子没见,他特地留下了一只烤乳猪,最终得到了孔子的回访。 解析 这就是当时儒家所提倡的“礼尚往来”思想。而这种思想往上溯源,就是“投我以桃,报之以李”了。原意是指西周卫武公受到人民爱戴,就应作为楷模,以报答人民,后人简洁为“投桃报李”成语。
"投我以桃,报之以李"是什么意思?
意思是:他人送给我桃子,那么我就回赠他李子;常常用来比喻人跟人之间应该礼尚往来,有礼有节。
原句为:“投我以桃,报之以李。彼童而角,实虹小子”,出自先秦时期的《诗经·大雅·抑》中。
“投我以木桃,报之以琼瑶”是什么意思?
“投我以木桃,报之以琼瑶”
出处:《诗经 卫风 木瓜》
原诗:投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也。
释义:琼琚、琼瑶、琼玖都指佩玉。
鉴赏:说的是一对情侣互相喜欢,男子送给女子木桃以示情谊,女子感受到男子情谊,就拿出更加珍贵的琼瑶送给男子,并说“匪报也,永以为好”。
“投我以木桃,报之以琼瑶”,出自于《诗经》之《卫风》中的《木瓜》,是一首男女青年互赠礼物表达爱情的诗。
这句诗的意思:赠给我一个木桃,我用美玉来回报。紧接着这一句的下一句诗是:“匪报也,永以为好也!”,男子以贵重的礼物来回报女子的平常礼物,不仅仅是为了对礼物的报答,更是为了表达对爱情的深沉和永久之期许。
“礼尚往来”,“滴水之恩,当涌泉相报”,都是我们中华民族几千年来的优良传统。
近日,当我们自己的疫情基本可控,我们国家陆续向疫情爆发以来支持和帮助过我们的友好国家伸出了援手,正是表达了一种 ”投我以木桃,报之以琼瑶“的深厚情谊,也彰显了我们中国是个重情重义的国家。
投我以木桃,报之以琼瑶。出自先秦的《木瓜》
投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!
投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!
投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!
译文
你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。
你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。
你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。
注释
木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。
琼琚(jū):美玉,下“琼玖”“琼瑶”同。
匪:非。
木桃:果名,即楂子,比木瓜小。
木李:果名,即榠楂,又名木梨。
《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,比喻相互赠答,礼尚往来。比较起来,《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从“投之以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”生发出的成语“投木报琼”(如托名宋尤袤《全唐诗话》就有“投木报琼,义将安在”的记载),但“投木报琼”的使用频率却根本没法与“投桃报李”相提并论。可是论传诵程度还是《木瓜》更高,它是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。
对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树波《国风集说》统计)。按,成于汉代的《毛诗序》云:“《木瓜》,美齐桓公也。卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器物焉。卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。”这一说法在宋代有严粲(《诗缉》)等人支持,在清代有魏源(《诗古微》)等人支持。与毛说大致同时的三家诗,据陈乔枞《鲁诗遗说考》考证,鲁诗“以此篇为臣下思报礼而作”,王先谦《诗三家义集疏》意见与之相同。从宋代朱熹起,“男女相互赠答说”开始流行,《诗集传》云:“言人有赠我以微物,我当报之以重宝,而犹未足以为报也,但欲其长以为好而不忘耳。疑亦男女相赠答之词,如《静女》之类。”这体现了宋代《诗》学废序派的革新疑古精神。但这一说法受到清代《诗》学独立思考派的重要代表之一姚际恒的批驳,《诗经通论》云:“以(之)为朋友相赠答亦奚不可,何必定是男女耶!”现代学者一般从朱熹之说,而且更明确指出此诗是爱情诗。因此诗主旨说法多不同,而“木瓜”作为文学意象也就被赋予了多种不同的象征意义。其中“臣子思报忠于君主”“爱人定情坚于金玉”“友人馈赠礼轻情重”三种意象逐渐成为“木瓜”意象的主流内涵。
《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色。首先,其中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。这不是没法用四字句(如用四字句,变成“投我木瓜(桃,李),报以琼琚(瑶、玖);匪以为报,永以为好”,一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。其次,语句具有极高的重叠复沓程度。不要说每章的后两句一模一样,就是前两句也仅一字之差,并且“琼琚”“琼瑶”“琼玖”语虽略异义实全同,而“木瓜”“木桃”“木李”据李时珍《本草纲目》考证也是同一属的植物.其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异那样并不大。这样,三章基本重复,而如此高的重复程度在整部《诗经》中也并不很多,格式看起来就像唐代据王维诗谱写的《阳关三叠》乐歌似的,——自然这是《诗经》的音乐与文学双重性决定的。
“你赠给我果子,我回赠你美玉”,与“投桃报李”不同,回报的东西价值要比受赠的东西大得多,这体现了一种人类的高尚情感(包括爱情,也包括友情)。这种情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回赠的东西及其价值的高低在此实际上也只具有象征性的意义,表现的是对他人对自己的情意的珍视,所以说“匪报也”。“投我以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”,其深层语义当是:虽汝投我之物为木瓜(桃、李),而汝之情实贵逾琼琚(瑶、玖);我以琼琚(瑶、玖)相报,亦难尽我心中对汝之感激。清牛运震《诗志》评此数语云:“惠有大于木瓜者,却以木瓜为言,是降一格衬托法;琼瑶足以报矣,却说匪报,是进一层翻剥法。”他的话并非没有道理,但将木瓜、琼瑶之类已基本抽象化的物品看得太实,其他解此诗者似也有此病。实际上,作者胸襟之高朗开阔,已无衡量厚薄轻重之心横亘其间,他想要表达的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。从这一点上说,后来汉代张衡《四愁诗》“美人赠我金错刀,何以报之英琼瑶”,尽管说的是“投金报玉”。其意义实也与“投木报琼”无异
到此,以上就是小编对于投我以桃的问题就介绍到这了,希望介绍关于投我以桃的5点解答对大家有用。
发表评论