宋濂嗜学小古文翻译及注释
1、《宋濂嗜学》原文翻译弗之怠:弗之怠我年纪很小时就喜欢读书。但无奈家里贫穷,实在没有办法买书来读,我便经常向有书弗之怠的人家去借,然后亲手用笔抄写,计算着日子按时送还。就算天气特别寒冷的时候,砚台里的墨水冻成了坚冰,手指冻得不能弯曲和伸直,我也不愿放弃抄写。
2、抄写完毕,跑着送还借的书,不敢稍稍超过约定的期限。因此有很多人都愿意把书借给我,我也因此能够看到各种各样的书。《宋濂嗜学》注释 书:书籍。以:因为。或:有时。执:拿。逾约:超过约定的期限。以此:因为这。益:更加。患:担忧,忧虑。益慕:更加仰慕。
3、⒊应从宋濂身上学习他的勤奋刻苦,求教谦虚、诚恳、尊敬老师的品质。
4、成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的老师和名人交往,曾经赶到数百里以外,拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教。前辈德高望重,门人弟子挤满了他的屋子,他的言辞和态度从未稍有委婉。
5、《宋文先公嗜学》翻译如下:我小时就爱好读书。因为家里穷,没有办法得到书来读,于是常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着日子按期归还。冬天天气十分寒冷,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能够弯曲、伸直,也不敢放松抄书。抄写完毕,跑着把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。
6、宋濂嗜学小古文翻译 我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲手抄写,计算着日子按时送还。天很冷时,砚台里的墨水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。抄写完了,赶快送还借的书,不敢稍稍超过约定的期限。
弗之怠是什么句式
手指不可屈伸,弗之怠.是:倒装句式。意思:手指冻僵了不能屈伸,但我一点也不懈怠。
“手指不可屈伸,弗之怠”是宾语前置句。“之 是“怠 的宾语,“弗” 表示否定。在否定句中,代词作宾语往往前置。“手指不可屈伸,弗之怠”出自《送东阳马生序》。作品简介 《送东阳马生序》是明初宋濂送给他的同乡浙江东阳县青年马君则的文章。
宾语前置句。“之”是“怠”的宾语,“弗”表示否定。在否定句中,代词作宾语往往前置。出自明代文学家宋濂的《送东阳马生序》,意思是读书不敢懈怠。“弗之怠”前后文:天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
弗之怠。 弗:副词,不。之:代词,指学习。“弗之怠”即弗怠之,否定句式代词宾语前置句。不敢放松学习。出处:《送东阳马生序》。原文:“手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得偏观群书”。
“手指不可屈伸,弗之怠”的“之”的释义是___。
1、送东阳马生序原文及其译文分析 余幼时即嗜学家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠录毕,走送之,不敢稍逾约以是人多以书假余,余因得遍观群。
2、余幼时即嗜学,家贫,无从致书发观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。 既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝 趋百里外,从乡之先达执经叩问。
3、天气十分寒冷,墨砚上的墨水结成冰,十分坚硬,手指冻得不能伸缩,但是我不敢懈怠。
4、天特别冷,砚池的墨水结成坚冰,手指冻僵了不能屈伸,但我一点也不懈怠。 (2)我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵,向他求教。
送东阳马生序中弗之怠的意思
送东阳马生序的特殊句式是:宾语前置句:弗之怠。文言句中否定句式作宾语要前置,即弗怠之,解释为不放松抄书;状语后置句:每假借于藏书之家。即每于藏书之家假借。解释为经常向有书的人家去借书;省略句:以是人多以书假余,假和余之间省略于。
敝,破旧 [47]略无慕艳意:毫无羡慕的意思。 略无:毫无。 慕、艳,羡慕。 [48] 以中有足乐者,不知口体之奉不若人也:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如人。 中:内心。 口体之奉:指吃的和穿的。 奉:供养。 [49]盖:大概。 [50]道:说,讲。
光滑的石头 [glossy stone]砚,石滑也。——《说文》。段玉裁注:谓石性滑利也。砚,研也。研墨使和濡也。——《释名》(3) 砚台 [inkstone] 一种石刻的写字文具,供研墨、调墨之用 一砚。——清· 周容《芋老人传》砚冰坚。
《送东阳马生序》一句一译:原文:余幼时即嗜学。译文:我年幼时就爱学习。原文:家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。译文:因为家中贫穷,无法得到书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。原文:天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
弗之怠的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于弗之怠拼音、弗之怠的信息别忘了在本站进行查找喔。
发表评论