陆游《卜算子·咏梅》原文、注释、译文、鉴赏
卜算子·咏梅 【原文】驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。【译文】在驿站外仆算子咏梅的断桥旁边,她寂寞地开放无人呵护。已是日落黄昏还独自忧愁,又受着骤来风雨的欺侮。无意去苦苦争占春光,任凭百花讥嘲嫉妒。
一丶原文。《卜算子·咏梅》[ 宋 ] 陆游 驿外断桥边, 寂寞开无主。 已是黄昏独自愁, 更著风和雨。无意苦争春, 一任群芳妒。 零落成泥碾作尘, 只有香如故。二丶翻译。驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开仆算子咏梅了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦仆算子咏梅了,却又遭到了风雨的摧残。
陆游《卜算子·咏梅》驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。卜算子·咏梅 风雨送春归,飞雪迎春到。已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。俏也不争春,只把春来报。待到山花烂漫时,她在丛中笑。
《卜算子·咏梅》宋代陆游 驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。译文:驿站外断桥旁。梅花寂寞地开放、孤孤单单.无人来欣赏。黄昏里独处已够愁苦.又遭到风吹雨打而飘落四方。
《卜算子·咏梅》宋代:陆游 驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。 无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。译文:驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。
卜算子咏梅陆游的原文和翻译
卜算子咏梅原文翻译及意思如下仆算子咏梅:原文节选仆算子咏梅:驿外断桥边仆算子咏梅,寂寞开无主。已是黄昏独自愁仆算子咏梅,更著风和雨。译文:驿站之外仆算子咏梅的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。
译文:驿站外断桥旁。梅花寂寞地开放、孤孤单单.无人来欣赏。黄昏里独处已够愁苦.又遭到风吹雨打而飘落四方。它花开在百花之首,却无心同百花争享春光,只任凭百花去总妒。即使花片飘落被碾作尘泥,也依然有永久的芬芳留在人间。
陆游《卜算子·咏梅》的原文及翻译拼音如下:拼音 yì wài duàn qiáo biān,jì mò kāi wú zhǔ。yǐ shì huáng hūn dú zì chóu,gèng zhe fēng hé yǔ。wú yì kǔ zhēng chūn,yīrèn qún fāng dù。
陆游的《卜算子。咏梅》的全文是什么?
1、《卜算子·咏梅》宋代陆游 驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。译文:驿站外断桥旁。梅花寂寞地开放、孤孤单单.无人来欣赏。黄昏里独处已够愁苦.又遭到风吹雨打而飘落四方。
2、卜算子 · 咏梅南宋·陆游驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。
3、原文:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。【作者】:陆游(1125年—1210年),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今绍兴)人,南宋文学家、史学家、爱国诗人。
4、驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。 无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。译文驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。
仆算子咏梅的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于仆算子咏梅宋代陆游、仆算子咏梅的信息别忘了在本站进行查找喔。
发表评论