齐桓公好服紫相一
1、齐桓公好服紫,一国尽服紫。当是时也,五素不得一紫。桓公患之,谓管仲曰:“寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君欲止之,何不试勿衣紫也?谓左右曰:‘吾甚恶紫之臭(xiu 四声:气味)。’于是左右适有衣紫而进者,公必曰:‘少却!吾恶紫臭。
2、参考译文:齐桓公喜欢穿紫色的衣服,全城的人都穿紫色的衣服。在那时,5匹生绢也换不到一匹紫色的布。
3、译文:齐桓公好穿紫衣服,整个京城(当时国指京城)都跟着穿紫衣。在那个时代,五件白衣服换不了一件紫衣服。
秦桓公好服紫,一国皆服紫什么意思
1、公曰:“诺”。于是日郎中莫衣紫,其明日国中莫衣紫,三日境内莫衣紫也。译文:齐桓公好穿紫衣服,整个京城(当时国指京城)都跟着穿紫衣。在那个时代,五件白衣服换不了一件紫衣服。
2、您(可以)对身边人说:‘我讨厌紫(颜料)的气味’(臭,古代泛指气味)”桓公说:“好吧!”从此左右有送上紫衣服(让桓公穿)的,桓公必然说:“拿走吧,我讨厌紫颜料的气味。当天郎中(古代官衔)就没有穿紫衣服的了,第二天京城没有穿紫衣服的了,三天整个齐车境内没有人穿紫衣服了。
3、文言文翻译及注释如下:译文:齐桓公喜欢穿紫色的衣服,整个都城的人都穿紫色的衣服。正在那个时候,几匹没染色的布都换不回一匹紫色的布。
4、”’桓公说:“好吧。”在这一天,君主的侍从官没有一个人穿紫衣服;第二天,国都中没有一个人穿紫衣服;第三天,齐国境内没有一个人穿紫衣服。 另一种说法:齐王喜欢穿紫衣服,齐国人都喜欢穿紫衣服。齐国五匹素布抵不上一匹紫布。齐王担心紫布太贵。
欲止衣紫文言文翻译
译文,隆丁亥年冬季,安葬我的三妹素文于上元县羊山,作文祭奠她说:唉!你生在杭州,却安葬在这里,距离我们家乡7百里呀。当你出生的时候,即使做奇离的梦,做虚幻的想象,又怎么料到这里是你埋葬骸骨的地方呢?你由于坚持贞节的一种念头,遭人离弃,以致孤独忧伤,困苦失意。
白话文: 湘君降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。 踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上? 沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。 神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。傍晚我渡到江水西旁。
译文:余与友至浴室,欲共澡身,室无热汤,乃就寒水,友不堪,出而不沐。时室止二人,忽涌热汤,乃呼朋伴。
译文:夜静更深,月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隐藏在黑夜里。 北斗星倾斜了,南斗星也倾斜了。今夜才知春天的来临,因为你听那被树叶映绿的窗纱外,唧唧的虫鸣,头一遭儿传到了屋子里来了。 《春》文言文翻译 文言文翻译: 春朱自清 望,盼望着,东风来矣,春之脚步近矣。 如新卧起之状,欣欣然开了眼。
游清源山记王慎中的文言文翻译谁可不可以翻译下 去新城的北三十里,山越深,草木山水渐渐幽暗。起初还骑石齿间。大松树旁都,曲的像盖,直的像幢,立的像人,躺着的如虬龙。松下草中有泉水,全伏见;堕石井,萧锵然而鸣。松间藤几十尺,蜿蜒如大蜿蜒。树上有鸟,黑如八哥,红冠长嘴,低头啄,在一样的声音。
丄 笶侕芷。 谁能帮我翻译下一段文言文,谢谢 马怀素,润州丹徒人。寓居在江都,年轻时拜李善为师。家里贫困,没有灯烛,白天采些柴草,夜晚燃柴读书,终于博览经史,善于写文章。考取了进士,又参加了皇帝亲自支持的殿试,考中文学优赡科,被授予郿县县尉,经过四次提升,任左台监察御使。
齐桓公好服紫,一国尽服紫。说明了什么
以生动的实例说明了“上有所好,下必甚焉”的道理,告诫人们,作为领导人或具有社会影响的公众人物,其一言一行必须谨慎,必须充分考虑社会影响,不然将造成非常严重的后果。故事:齐桓公喜欢穿紫色的衣服,整个都城的人都穿紫色的衣服。在当时,几匹没染色的布都换不回一匹紫色的布。
齐桓公好服紫说的是受人民爱戴的齐桓公喜欢穿紫色的衣服,老百姓也跟着穿紫色衣服。由于紫色布料很贵,齐桓公就开始担忧了,于是他就向管仲请教解决的办法,管仲让齐桓公对侍从说讨厌紫色衣服的气味,齐桓公照办,结果整个国境内再美人穿紫色衣服了。原文齐桓公好服紫,一国尽服紫。当是时也,五素不得一紫。
齐桓公好服紫,一国尽服紫。当是时也,五素不得一紫。桓公患之,谓管仲曰:“寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君欲止之,何不试勿衣紫也?谓左右曰:‘吾甚恶紫之臭。’于是左右适有衣紫而进者,公必曰:‘少却!吾恶紫臭。’”公曰:“诺。
齐桓公喜欢穿紫色的衣服,全国上下也就都穿起紫色衣服来了。齐桓公对此感到忧虑。
齐桓紫服”的故事,从中可见领导者的言行和生活作风对广大群众的引领作用。成语应该是: 邹缨齐紫 zōu yīng qí zǐ 释义 比喻上行下效。出处 《韩非子·外储说左上》:“齐桓公好服紫,一国尽服紫,当是时也,五素不得一紫。”又“邹君好服长缨,左右皆服长缨,缨甚贵。
齐恒公好服紫,一国尽服紫.恒公患之患是什么意思
齐桓公喜欢穿紫色的衣服,全国上下也就都穿起紫色衣服来了。齐桓公对此感到忧虑。
桓公说:“好。”就在这一天,没有郎中再穿紫色衣服了;在那第二天,国都中也没人再穿紫色衣服了;到第三天,国境之内也没人再穿紫色衣服了。断句:吾/甚恶/紫之臭 意思:我非常厌恶紫色衣服的气味。
由于紫色布料很贵,齐桓公就开始担忧了,于是他就向管仲请教解决的办法,管仲让齐桓公对侍从说讨厌紫色衣服的气味,齐桓公照办,结果整个国境内再美人穿紫色衣服了。原文齐桓公好服紫,一国尽服紫。当是时也,五素不得一紫。
一言一行必须谨慎。以生动的实例说明了“上有所好,下必甚焉”的道理,告诫人们,作为领导人或具有社会影响的公众人物,其一言一行必须谨慎,必须充分考虑社会影响,不然将造成非常严重的后果。故事:齐桓公喜欢穿紫色的衣服,整个都城的人都穿紫色的衣服。在当时,几匹没染色的布都换不回一匹紫色的布。
阅读下面的文言文,完成后面题目。(9分)齐桓公好服紫,一国尽服紫。当是...
1、小题3:试题分析: 寓言道理比较明显,抓住文中“管仲曰:‘君欲止之,何不试勿衣紫也?’”加以揣摩即可。参考译文:齐桓公喜欢穿紫色的衣服,全城的人都穿紫色的衣服。在那时,5匹生绢也换不到一匹紫色的布。
2、齐桓公好服紫,一国尽服紫。当是时也,五素不得一紫。桓公患之,谓管仲曰:“寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君欲止之,何不试勿衣紫也?谓左右曰:‘吾甚恶紫之臭。’于是左右适有衣紫而进者,公必曰:‘少却!吾恶紫臭。’”公曰:“诺。
3、齐桓公好服紫,一国尽服紫。当是时也,五素不得一紫。桓公患之,谓管仲曰:“寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君欲止之,何不试勿衣紫也?谓左右曰:‘吾甚恶紫之臭(xiu 四声:气味)。’于是左右适有衣紫而进者,公必曰:‘少却!吾恶紫臭。
4、hào 喜欢。 (2)wù 厌恶。 D C C 上行下效。所以,为上者,要以身作则;居下者,不要盲从。
5、是(代词,那) 已( 完 )患( 忧虑 )适( 如果 、恰好 )桓公好服紫,一国尽服紫 齐桓公喜欢穿紫色的衣服,全国的人都穿紫色的衣服。其明日,国中莫衣紫 到第二天,全国中也没人再穿紫色衣服了。
关于齐桓公好服紫和齐桓公好服紫文言文翻译和字词翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
发表评论