大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于项脊轩志翻译的问题,于是小编就整理了5个相关介绍项脊轩志翻译的解答,让我们一起看看吧。
徐玑《山居 》 赏析有木有?
永嘉四灵之徐玑《山居 》 赏析
山居 徐玑
柳竹藏花坞,茅茨接草池。
开门惊燕子,汲水得鱼儿。
地僻春犹静,人闲日更迟。
小禽啼忽住,飞起又相随。
赏析:
“柳竹藏花坞,茅茨接草池”描绘了春日山居的环境:垂柳婆娑,劲竹青翠,繁花似锦,低矮的茅屋依傍着绿草丛中一池春水。下一“藏”字使得画面生机盎然;对句中“接”字更见其妙,绿草春池与山居之所相接,自然环境与屋舍完美融合,幽静清雅,疏淡有致,暗含人与自然相得之乐。
第二联“开门惊燕子,汲水得鱼儿”。紧承上联,进一步写出闲适恬静之愉,人与自然相得之乐。诗人打开柴扉,屋檐下燕子似乎受惊飞起,到池塘汲水,鱼儿却不躲闪,颇有情趣。
第三联宕开一笔,指出正是因为地处偏僻,远离喧嚣,这里的春天才更加静寂,而居住山间,内心闲适,温暖的春日愈发悠长。这里“地僻”“人闲”点明诗人诗情的原因----心远地偏,自然有此野趣,可谓诗眼。
第四联“小禽啼忽住,飞起又相随。” 更见妙处,进一步写出人与自然相得之乐,写小鸟(因为人的靠近)忽然停止鸣叫,飞离开来,一会儿又相随人后,不即不离,饶有情趣。震川《项脊轩志》有“而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去“中小禽颇通人性,而本诗”飞起又相随”,更兼野趣。这里以小鸟的啼唱衬托山居环境之幽静,以小鸟飞起却相随反映作者对清静闲适的山居生活的喜爱,人与自然相得之乐的欢愉。
此诗语言平淡清瘦,不事藻绘,动静得宜,闲淡灵动,野趣盎然含灵气于闲淡之中,敛情约性,因狭出奇,体现了“四灵”的创作风格。(王涛)
项脊轩志描写百年老屋漏雨的句子?
尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。
翻译就是“(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,积聚的流水一直往下流淌;我每次动书桌,环视四周没有可以安置桌案的地方。屋子又朝北,不能被阳光照到,白天过了中午(屋内)就已昏暗”。
珊珊可爱出自哪里?
珊珊可爱一词出自明代,归有光写的《项脊轩志》一书。
《项脊轩志》中记载:借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱 。
翻译过来的意思是:月光下,庭中桂树的影子疏疏密密,微风吹来,花影摇动,美丽可爱 。
以备不时之需的标准解释是什么,“不时”什么意思?
帮你翻译一下: 以备不时之需 译:来预备不经常的的需要。 “时”解释为经常,明·归有光《项脊轩志》中有一句“庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。”
其中“时”解释为经常。“不时”就是不经常的,在意料或者规律之外的,不可推断预见的(情况),也就是突发情况下的临时(需要)。在这里作形容词用。
人往从轩前过轩的意思?
句中的轩,意思是小的房间,即指项脊轩,是归有光家的书斋名。
原句:轩东故尝为厨,人往,从轩前过。可以译为:项脊轩的东边曾经是厨房,人们到那里去,必须从轩前经过。
原文出自明代归有光的《项脊轩志》。该文以作者青年时代朝夕所居的书斋项脊轩为经,以归家几代人的人事变迁为纬,真切再现了祖母、母亲、妻子的音容笑貌,也表达了作者对于三位已故亲人的深沉怀念。
到此,以上就是小编对于项脊轩志翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于项脊轩志翻译的5点解答对大家有用。
发表评论