枯树原文和译文
原文 《枯树》唐·韩愈 老树无枝叶,风霜不复侵。腹穿人可过,皮剥蚁还寻。寄托惟朝菌,依投绝暮禽。犹堪持改火,未肯但空心。译文 老树上已没有枝吐:风霜已不再侵袭它。 树干洞穿可使行人穿过;树皮剥落甚至还滋生了蚂蚁。
译文:老树上已没有枝叶;风霜已不再侵袭它。树干洞穿可使行人穿过;树皮剥落甚至还滋生了蚂蚁。在上面安身的只有朝生暮死的菌类;甚至没有暮归的鸟儿前来栖息。尚且可以把它拿来钻木取火;不肯只是内心空空如也。
枯树原文和译文如下:原文:殷仲文风流儒雅,海内知名。世异时移,出为东阳太守。常忽忽不乐,顾庭槐而叹曰:“此树婆娑,生意尽矣!”译文:殷仲文英俊多才,温文尔雅,声名传遍天下。当晋朝末年世道时局发生变化的时候,把他外放为东阳太守。
枯树韩愈译文如下:枯树无枝无叶,只剩下树干,到了严寒季节,枯树不再惧怕风霜的侵袭。枯树的树干已经腐朽了,树皮很容易剥离,剥下之后,蚂蚁会来寻觅食物。枯树上长满了菌类植物,到了傍晚,也没任何飞禽会选择到枯树上栖息。枯树虽没有其他的用途,但可用作改火。
出自南北朝时期文学家庾信辞赋作品枯树赋,原文如下3桓大司马闻而叹曰“昔年种柳,依依汉南今看摇落,凄怆江潭树犹如此,人何以堪”4译文桓大司马听了我的歌恐怕还会大发感慨“当年栽种的柳树。
关于殷仲文和殷仲文和殷仲堪的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
发表评论