登城刘敞原文及翻译
1、原文 微雨登城二首·其一 刘敞 〔宋代〕雨映寒空半有无,重楼闲上倚城隅。浅深山色高低树,一片江南水墨图。译文 秋雨与寒冷的天空相映显得若有若无,我在闲暇时分登上层楼依靠着栏杆欣赏秋色。
2、白话释义:寒空中飘洒着丝丝细雨,若有若无;我闲着无事,登上高高的城楼,斜靠着城墙远望纵目。远近的群山或深或浅,树木高低参差;我忽然发现,这一派景色,多像一幅江南水墨图。北宋·刘敞《登城》原文:雨映寒空半有无,重楼闲上倚城隅。浅深山色高低树,一片江南水墨图。
3、刘敞的登城翻译 其一 秋天微微的雨丝与寒冷的天空相映显得若有若无,我悠闲地登上重楼倚栏欣赏秋色。只见山色葱茏,树色苍翠,或青或黛,有浅有深,真是一幅美丽的江南水墨画!其二 到了中午时分,天高气清,雨过天晴,微风拂面,被风雨吹打的残花和柳絮轻轻地飘扬起来。
4、惟其细雨濛濛,故而洒向寒空之时,给人 一种似有似无的感觉,所以说“半有无”。次句又切合题中“登城” 二字,并突出一个 “闲”字。“闲”,即闲适。
5、白话译文 其一 秋日的雨丝清清亮亮,与清澈的寒空相映照,若有若无;闲暇时,我悠然地登上城楼,倚靠着城隅。远处是深深浅浅的山,而近处有些树还比较高;这美丽的景色多像一幅江南的山水图画。其二 到了中午时分,天高气清,雨过天晴,微风拂面,被风雨吹打的残花和柳絮轻轻地飘扬起来。
宋刘敞春草原诗注释翻译赏析中考阅读与答案
1、刘敞这首七绝同样运用比兴手法,借咏春草,寄寓他对一种人生品格的赞颂。在白居易的绝唱之后,刘敞从春草中发现了足以陶冶与启迪人心的新鲜诗意,并能营造出独特的意象,把新鲜的诗意含蓄地表达出来,堪称宋诗中咏春草的佳篇。【赏析】:“春草绵绵不可名,水边原上乱抽荣”。
2、似嫌车马繁华地④,才入城门便不⑤生。【注释】:①刘敞 ***约1008—1069***字原父,新喻人。北宋学者。世称公是先生。曾任三司使、知制浩等官。拜翰林侍读学士。在朝敢于言事,为官所至多有治绩。并以学问渊博称名当时。有《七经小传》、《春秋权衡》、《公是集》等。
3、.全篇章法严谨,意境浑整,既突出春草的清纯高洁,对自由,恬静生活的向往,又转折跌宕,齐趣盎然,表达对奢靡生活的厌倦与反感。原诗 春草 [宋]刘敞 春草绵绵不可名,水边原上乱抽荣。似嫌车马繁华地,才入城门便不生。【注释】:①刘敞 (约1008—1069)字原父,新喻人。北宋学者。
4、首句“草色青青柳色黄”,已经用嫩绿、鹅黄两色把这幅春草丛生、柳丝飘拂的生机盎然的画面点染得十分明媚;次句“桃花历乱李花香”,更用暗笔为这幅画添上嫣红、洁白两色,并以写气图貌之笔传出了花枝披离、花气氤氲的浓春景象,使画面上的春光更加艳冶,春意更加喧闹。
5、【原诗】:春草 [宋]刘敞 春草绵绵不可名,水边原上乱抽荣。似嫌车马繁华地,才入城门便不生。【注释】:刘敞 (约1008—1069)字原父,新喻人。北宋学者。世称公是先生。曾任三司使、知制浩等官。拜翰林侍读学士。在朝敢于言事,为官所至多有治绩。并以学问渊博称名当时。
6、【原诗】:春草[宋]刘敞春草绵绵不可名,水边原上乱抽荣。似嫌车马繁华地,才入城门便不生。【注释】:刘敞(约1008—1069)字原父,新喻人。北宋学者。世称公是先生。曾任三司使、知制浩等官。拜翰林侍读学士。在朝敢于言事,为官所至多有治绩。并以学问渊博称名当时。
关于刘敞和刘敞奉使契丹的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
发表评论