《宋人献玉》的译文是什么啊
译文 有一个宋国人得到子罕弗受玉了一块玉石子罕弗受玉,就把它进献给当政的子罕。子罕不接受它。献玉的人说子罕弗受玉:“我拿它给加工玉石的人看过子罕弗受玉,他认为这是一块宝玉,所以敢来奉献给子罕弗受玉你。”子罕说:“我是以不贪占为宝物,你是以玉为宝物。如果你把它给了我,咱们两人都丧失了宝物,不如各人有各人的宝物。
[译文]宋国有个人得到了一块玉,把它献给了子罕(宋国司城,掌管国家的工程)。子罕不接受。献玉的人说:“我给雕玉的人看了,他认为是宝贝,所以才敢献给你。”子罕说:“我把不贪当作珍宝,你把玉当作珍宝。如果把玉给了我,那 我们都丧失了自己的珍宝,不如咱们各人都保存着自己的珍宝。
《宋人献玉》的译文如下:宋国有个人得了一块玉石,便把它献给司城子罕,子罕不肯收。献玉石的人说:“我给玉匠看了,玉匠说这是块宝石,所以我才敢把它献给您。”子罕说:“我把不贪当作宝,你把玉石当作宝。如果你把玉石给了我,我们都失掉了自己的宝。还不如各自都保留自己的宝。
子罕弗受玉全文翻译
译文:有一个宋国人得到子罕弗受玉了一块玉石子罕弗受玉,就把它进献给当政的子罕。子罕不接受它。献玉的人说:“子罕弗受玉我拿它给加工玉石的人看过,子罕弗受玉他认为这是一块宝玉,所以敢来奉献给你。”子罕说:“我是以不贪占为宝物,你是以玉为宝物。如果你把它给了我,咱们两人都丧失了宝物,不如各人有各人的宝物。
文言文《子罕弗受玉》的翻译 原文 宋人或(有人)得玉,献诸子罕,子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之”。子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡。纳此以请死也。
翻译 宋国有个人得了一块玉石,便把它献给司城子罕,子罕不肯收。献玉石的人说:“我给玉匠看了,玉匠说这是块宝石,所以我才敢把它献给您。”子罕说:“我把不贪当作宝,你把玉石当作宝。如果你把玉石给了我,我们都失掉了自己的宝。还不如各自都保留自己的宝。
献玉的人很恭敬的说:“小人拥有玉,寸步难行,拥有这个玉是想请求免于死难。” 于是子罕把玉放置在自己居住的乡里,派玉人替自己雕琢、加工,(卖掉璧玉)使献玉者富裕之后,才让其人回到子罕弗受玉他的居所。 子罕说宝这则文言文大意是 原文: 子罕说宝 宋人或得玉,献诸子罕,子罕弗受。
子罕辞玉原文及意思
1、原文:宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之”。 子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。” 稽首而告曰:“小人怀璧,不可越乡。纳此以请死也。” 子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。 注释:或:有个人。
2、原文:宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之”。子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可越乡。纳此以请死也。”子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。
3、宋人或得玉①,献诸子罕②,子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人③,玉人以为宝也,故敢献之”。子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝。若以与我,皆丧宝也。不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死也④。”子罕置诸其里,使玉人为之攻之⑤,富而后使复其所。
4、宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之”。 子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。” 稽首而告曰:“小人怀碧,不可以越乡。纳此以请死也。” 子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。
子罕不受玉
1、译文:有一个宋国人得到了一块玉石,就把它进献给当政的子罕。子罕不接受它。献玉的人说:“我拿它给加工玉石的人看过,他认为这是一块宝玉,所以敢来奉献给你。”子罕说:“我是以不贪占为宝物,你是以玉为宝物。如果你把它给了我,咱们两人都丧失了宝物,不如各人有各人的宝物。
2、原文:宋人或得玉,献诸子罕,子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死也。”子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。
3、翻译:宋国的乡下人得到璞玉将它献给子罕(宋国大夫),子罕不要。那乡下人说:“这是宝啊,适合君子用,不宜给小人使用的。”子罕说:“你把玉当宝,我把不接受你的玉当作宝。
4、译文:有一个宋国人得到一块宝玉,把它献给子罕。子罕不接受。献玉的人说:“把它给琢玉的人看,认为它是宝,所以才冒昧的先给您。”子罕说:“我把不贪作为宝,你把玉石作为宝;如果把它给我,我们两人就都丢失了宝贝,不如各人保有自己的宝物。
《子罕辞玉》原文及意思是什么?
1、于是,子罕把献玉人安置在自己的住处,请一位玉工替献玉人加工好那块玉,让子罕弗受玉他富裕后再返回子罕弗受玉他的44赞·5,680浏览2020-05-23子罕辞玉原文及意思原文子罕弗受玉:宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰子罕弗受玉:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之”。
2、子罕辞玉 【原文】宋人或得玉①,献诸子罕②,子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人③,玉人以为宝也,故敢献之”。子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝。若以与我,皆丧宝也。不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死也④。
3、原文:宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之”。子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可越乡。纳此以请死也。”子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。
4、原文:有个宋国人得到一块玉石,将它献给子罕。子罕不肯接受。献玉石的人说:我曾经把这块玉石拿给玉工鉴定过,他认为这是一块宝玉,因此我才敢献给您。”子罕说:“我把不贪图财物的这种操守当作是宝物,子罕弗受玉你把玉石作为宝物。
5、原文:宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之”。子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀碧,不可以越乡。纳此以请死也。” 子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。
6、译文:有一个宋人得到美玉,把美玉献给子罕,子罕不接受。献玉的人说:“我把玉给懂玉的人看,他们说是宝物,所以才献给你。”子罕说:“我以不贪为宝,你以玉为宝,你把玉给我,那么我就是一个贪心的人 ,你失去了玉,我失去了不贪的德,大家都失去了自己的宝物。
稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死也...”翻译
那人听后跪下磕头,说:“子罕弗受玉我是个小小老百姓,藏着这么贵重子罕弗受玉的宝物,实在不安全,献给您也是为了自家的平安啊!”子罕于是在本城找个地方让其住下,介绍加工买卖玉石的商行帮他把玉琢磨好,卖了个好价钱,然后让他带着钱回家做老板去了。
翻译 宋国有个人得了一块玉石,便把它献给司城子罕,子罕不肯收。献玉石的人说:“我给玉匠看了,玉匠说这是块宝石,所以我才敢把它献给您。”子罕说:“我把不贪当作宝,你把玉石当作宝。如果你把玉石给了我,我们都失掉了自己的宝。还不如各自都保留自己的宝。
稽首而告曰:“(我)把它给雕琢玉器的工匠看过了,子罕弗受。子罕不肯接受,不可以越乡、不贪钱财的精神。献玉者曰,献诸子罕子罕弗受玉 宋人或得玉:“小人怀璧 子罕弗受玉全文翻译 翻译:宋国有个人得到了一块玉,把它献给宋国国相子罕。子罕不肯接受。
子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若(不如)人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死也。”子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。故宋国之长者(年高有德的人)曰:“子罕非无宝也,所宝(意动)者异也。
关于子罕弗受玉和子罕弗受玉原文及翻译意思的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
发表评论