大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于复儿子书翻译的问题,于是小编就整理了5个相关介绍复儿子书翻译的解答,让我们一起看看吧。
嵇康诫子书全文原文?
原文:
人无志,非人也。但君子用心,有所准行,自当量其善者,必拟议而后动。若志之所之,则口与心誓,守死无二,耻躬不逮,期于必济。
若心疲体懈,或牵于外物,或累于内欲,不堪近患,不忍小情,则议于去就。议于去就,则二心交争。二心交争,则向所以见役之情胜矣!
或有中道而废,或有不成一匮而败之。以之守则不固,以之攻则怯弱,与之誓则多违,与之谋则善泄;临乐则肆情,处逸则极意。
故虽繁华熠耀,无结秀之勋;终年之勤,无一旦之功。斯君子所以叹息也。
——三国曹魏·嵇康《诫子书》
复儿子书,作者为什么要给儿子写这封信?
作者给儿子写这封信的目的是要劝诫儿子要生活节俭,刻苦求学。《复儿子书》节选自张之洞给儿子的书信。他在信中就儿子出外求学后花钱大手大脚、忙于应酬的状况,以《孟子》中的警句告诫他一定要珍惜光阴、勤奋学习,不要辜负家人的教导和期望。
则固甚大也固的意思?
固:大。
这句话的意思就是指就是大事了.
这句话出自于《复儿子书》。
原文
今汝若此,余今而后恐无望于汝矣!用钱事小,而因之怠弃学业,损耗精力,虚度光阴,则固甚大也。
译文
你现在这样,我今后可能对你没有指望了!花钱是小事,但因为钱而荒费学业,损耗精力,虚度光阴,就是大事了.
于今而后口无望与如以?
这句话应该是余今而后恐无望于汝矣!
意思就是指我今后可能对你没有指望了!
这句话出自于《复儿子书》。
原文
非然者,即学成归国,亦必无一事能为。余今而后恐无望于汝矣!
译文
如果不这样,即使学成回国,也一定是一件事也做不了.你现在这样,我今后可能对你没有指望了!
孔融之子文言文及译文?
孔融被收文言文原文:
孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容。融谓使者日:“冀罪止于身,二儿可得全不?”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下,复有完卵乎?”寻亦收至。
孔融被收文言文翻译:
孔融被捕时,朝廷内外非常惊恐。当时孔融的大儿子九岁,小的八岁,两个孩子仍然像原来那样在玩琢钉的游戏,完全没有一点惶恐的样子。孔融恳求前来执行逮捕任务的使者说:“我希望只加罪于我本人,两个孩子能不能保全?”不料两个孩子竟不慌不忙地说:“父亲难道看见过打翻的鸟巢下面还有完整的蛋吗?”不久(拘捕两个儿子的) 差役也到了。
岁月不居,时节如流。五十之年,忽焉已至。公为始满,融又过二。海内知识,零落殆尽,惟会稽盛孝章尚存。其人困于孙氏,妻孥湮没,单孑独立,孤危愁苦。若使忧能伤人,此子不得复永年矣!
《春秋传》曰:“诸侯有相灭亡者,桓公不能救,则桓公耻之。”今孝章,实丈夫之雄也,天下谈士,依以扬声,而身不免于幽絷,命不期于旦夕,是吾祖不当复论损益之友,而朱穆所以绝交也。公诚能驰一介之使,加咫尺之书,则孝章可致,友道可弘矣。
今之少年,喜谤前辈,或能讥评孝章。孝章要为有天下大名,九牧之人,所共称叹。燕君市骏马之骨,非欲以骋道里,乃当以招绝足也。惟公匡复汉室,宗社将绝,又能正之。正之之术,实须得贤。珠玉无胫而自至者,以人好之也,况贤者之有足乎!昭王筑台以尊郭隗,隗虽小才,而逢大遇,竟能发明主之至心,故乐毅自魏往,剧辛自赵往,邹衍自齐往。向使郭隗倒悬而王不解,临溺而王不拯,则士亦将高翔远引,莫有北首燕路者矣。凡所称引,自公所知,而复有云者,欲公崇笃斯义也。因表不悉。
到此,以上就是小编对于复儿子书翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于复儿子书翻译的5点解答对大家有用。
发表评论