归园田居其五原文及翻译
1、译文:怅恨独策还,崎岖历榛曲。山涧清且浅,可以濯吾足。漉我新熟酒,只鸡招近局。日入室中暗,荆薪代明烛。欢来苦夕短,已复至天旭。译文:我满怀失望的拄杖回家,崎岖的山路上草木丛生。山涧小溪清澈见底,可以用来洗去尘世的污垢。滤好家中新酿的美酒,杀一只鸡来款待邻里。
2、《归园田居其五》原文及翻译如下:原文:怅恨独策还,崎岖历榛曲。山涧清且浅,可以濯吾足。漉我新熟酒,只鸡招近局。日入室中暗,荆薪代明烛。欢来苦夕短,已复至天旭。译文:怅恨中我独持马鞭返回,崎岖不平的山路和灌木丛生的沟谷一道。山涧清澈且浅,可以用来洗我的脚。
3、——魏晋·陶渊明《归园田居·其五》 日入室中暗,荆薪代明烛。 怅恨独策还,崎岖历榛曲。 山涧清且浅,可以濯吾足。 漉我新熟酒,只鸡招近局。 日入室中暗,荆薪代明烛。 欢来苦夕短,已复至天旭。
4、我田桑麻日渐长高,我垦土地日渐增广。 经常担心霜雪突降,庄稼凋零如同草莽。 【赏析】 这首诗集中地描写了归田之后的日常生活与自适心境,诗意脉络清楚,结构次第有序。开头四句为此诗的首层,它从正面写静。
5、已复至天旭。译文:我怀着怅恨情拄杖回家,崎岖的小路上长满荆榛。山洞里的流水又清又浅,可用来洗我足振奋精神。滤一滤我那新酿造的酒,杀一只小鸡儿招待近邻。日落后房屋里已经昏暗,没明烛也只好点燃柴薪。欢乐时都怨恨夜间大短,不觉中又看到旭日照临。
6、归园田居·其一 魏晋:陶渊明 少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暧暧远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。户庭无尘杂,虚室有余闲。
归园田居·其五
1、归园田居·其五 陶渊明 〔魏晋〕怅恨独策还,崎岖历榛曲。山涧清且浅,可以濯吾足。漉我新熟酒,只鸡招近局。日入室中暗,荆薪代明烛。欢来苦夕短,已复至天旭。译文 我满怀失望的拄杖回家,崎岖的山路上草木丛生。山涧小溪清澈见底,可以用来洗去尘世的污垢。滤好家中新酿的美酒,杀一只鸡来款待邻里。
2、《归园田居其五》原文及翻译如下:原文:怅恨独策还,崎岖历榛曲。山涧清且浅,可以濯吾足。漉我新熟酒,只鸡招近局。日入室中暗,荆薪代明烛。欢来苦夕短,已复至天旭。译文:怅恨中我独持马鞭返回,崎岖不平的山路和灌木丛生的沟谷一道。山涧清澈且浅,可以用来洗我的脚。
3、诗人耕作了一天之后,虽然感到辛苦和劳累,但依然饶有兴致描绘出路上和家中的活动,反映了其归园田居后的生活侧面。前四句先描绘途中的场景,离开仕途,虽然感到轻松无比,但诗人也因为无法改变动荡不安的现实、以及乡亲们艰难困苦的生活,而感到忧虑和怅恨。
4、《归园田居其五》讲述了作者耕种归来的活动,表达诗人于田园居中欣然自得的生活情境。全诗如下:怅恨独策还,崎岖历榛曲。山涧清且浅,可以濯吾足。漉我新熟酒,只鸡招近局。日入室中暗,荆薪代明烛。欢来苦夕短,已复至天旭。译文:怀着惆怅的心情拄着拐杖回家,崎岖的小路上长满荆榛。
5、归园田居·其五 怅恨独策还,崎岖历榛曲。山涧清且浅,遇以濯吾足。漉我新熟酒,只鸡招近局。日入室中暗,荆薪代明烛。欢来苦夕短,已复至天旭。译文 独自怅然拄杖还家,道路不平荆榛遍地。山涧流水清澈见底,途中歇息把足来洗。滤好家中新酿美酒,烹鸡一只款待邻里。
如何理解陶渊明《归园田居》其五的诗意?
从表面看,他辛苦劳作一天,且孤独无伴,只身奔家,难免怅然生恨。就深层涵意说,此诗意在抒写欣然自得之情,那么,此“怅恨”二字,实具反衬下文欢快欣然的作用,若将《归园田居》组诗做一整体阅读,便会发现这里的开端“怅恨”,是紧接上诗凭吊丘垄荒墟,人生终当归于空无的感叹而来。
《归园田居其五》讲述了作者耕种归来的活动,表达诗人于田园居中欣然自得的生活情境。全诗如下:怅恨独策还,崎岖历榛曲。山涧清且浅,可以濯吾足。漉我新熟酒,只鸡招近局。日入室中暗,荆薪代明烛。欢来苦夕短,已复至天旭。译文:怀着惆怅的心情拄着拐杖回家,崎岖的小路上长满荆榛。
无 为大家收集整理了《陶渊明《归园田居·其五》》供大家参考,希望对大家有所帮助!!怅恨独策还,崎岖历榛曲。山涧清且浅,遇以濯吾足。漉我新熟酒,双鸡招近局。日入室中暗,荆薪代明烛。欢来苦夕短,已复至天旭。作品赏析 其五(1)怅恨独策还,崎岖历榛曲(2)。
《归园田居·其五》怅恨独策还,崎岖历榛曲。山涧清且浅,可以濯吾足。漉我新熟酒,只鸡招近局。日入室中暗,荆薪代明烛。欢来苦夕短,已复至天旭。作品赏析 陶渊明刻画田园山水,绝不追求表面的形似,而是随意点染,讲究诗的神韵。
《归园田居》五首·陶渊明 译文:从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野。错误地陷落在人世的罗网中,一去就是十三年。关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。住宅四周有十多亩地,茅草房子有九间。
《归园田居其五》是陶渊明在归隐后的作品。陶渊明从晋安帝义熙元年(405年)任彭泽县令到义熙三年(407年)十一月辞去彭泽县令,归隐田园,前后不过八个月。但他在仕途中的不屈从流俗,以及回归田园后在自然与心灵的和谐中感受到的无穷乐趣,都体现出了他对美好生活的向往和对现实生活的不满。
《归园田居·其五》全文及赏析
1、暗:昏暗。这句和下句是说日落屋里即昏暗,点一把荆柴代替蜡烛。天旭:天明。这句和上句是说欢娱之间天又亮了,深感夜晚时间之短促。鉴赏 这是《归园田居》组诗的第五篇。它以一天耕作完毕之后,回家的路上和到家之后的活动做为描写对象,来反映“归园田居”后的另一个生活侧面。
2、无 为大家收集整理了《陶渊明《归园田居·其五》》供大家参考,希望对大家有所帮助!!怅恨独策还,崎岖历榛曲。山涧清且浅,遇以濯吾足。漉我新熟酒,双鸡招近局。日入室中暗,荆薪代明烛。欢来苦夕短,已复至天旭。作品赏析 其五(1)怅恨独策还,崎岖历榛曲(2)。
3、诗人耕作了一天之后,虽然感到辛苦和劳累,但依然饶有兴致描绘出路上和家中的活动,反映了其归园田居后的生活侧面。前四句先描绘途中的场景,离开仕途,虽然感到轻松无比,但诗人也因为无法改变动荡不安的现实、以及乡亲们艰难困苦的生活,而感到忧虑和怅恨。
4、欢乐时总是怨恨夜间太短,不觉中又看到旭日照临。作品赏析 这是《归园田居》组诗的第五篇。它以一天耕作完毕之后,回家的路上和到家之后的活动做为描写对象,来反映“归园田居”后的另一个生活侧面。全诗可分做两层。前四句为第一层,集中地描绘了还家路上的情景。
5、④暗:昏暗。这句和下句是说日落屋里即昏暗,点一把荆柴代替蜡烛。⑤天旭:天明。这句和上句是说欢娱之间天又亮了,深感夜晚时间之短促。赏析 这首是陶渊明组诗《归园田居》五首的最后一首。
6、《归园田居其五》原文及翻译如下:原文:怅恨独策还,崎岖历榛曲。山涧清且浅,可以濯吾足。漉我新熟酒,只鸡招近局。日入室中暗,荆薪代明烛。欢来苦夕短,已复至天旭。译文:怅恨中我独持马鞭返回,崎岖不平的山路和灌木丛生的沟谷一道。山涧清澈且浅,可以用来洗我的脚。
《归园田居其五》欢来苦夕短,已复至天旭的赏析
1、从表面看,他辛苦劳作一天,且孤独无伴,只身奔家,难免怅然生恨。就深层涵意说,此诗意在抒写欣然自得之情,那么,此“怅恨”二字,实具反衬下文欢快欣然的作用,若将《归园田居》组诗做一整体阅读,便会发现这里的开端“怅恨”,是紧接上诗凭吊丘垄荒墟,人生终当归于空无的感叹而来。
2、怅恨独策还,崎岖历榛曲。山涧清且浅,遇以濯吾足。漉我新熟酒,双鸡招近局。日入室中暗,荆薪代明烛。欢来苦夕短,已复至天旭。作品赏析 怅恨独策还,崎岖历榛曲(2)。山涧清且浅,遇以濯我足(3)。滴我新熟酒,只鸡招近局(4)。日入室中暗,荆薪代明烛(5)。欢来苦夕短,已复至天旭(6)。
3、诗人耕作了一天之后,虽然感到辛苦和劳累,但依然饶有兴致描绘出路上和家中的活动,反映了其归园田居后的生活侧面。前四句先描绘途中的场景,离开仕途,虽然感到轻松无比,但诗人也因为无法改变动荡不安的现实、以及乡亲们艰难困苦的生活,而感到忧虑和怅恨。
4、组诗《归园田居》 ,全诗共五首,它们各自独立成篇,但它们在内容和情绪上却有某种联系,可谓篇断而意连。“怅恨独策还”是 《归园田居》 组诗的最后一首,它和第四首在内容、情绪上的联系更是超过组诗中的其他几首。组诗第四首的内容是: 某日,诗人偕同子侄作山林之游。
5、欢来苦夕短,已复至天旭。译文 我满怀失望的拄杖回家,崎岖的山路上草木丛生。山涧小溪清澈见底,可以用来洗去尘世的污垢。滤好家中新酿的美酒,杀一只鸡来款待邻里。日落西山室内昏暗不明,点燃荆柴来把明烛替代。欢乐时总是怨恨夜间太短,不觉中又看到旭日照临。作品赏析 这是《归园田居》组诗的第五篇。
6、漉我新熟酒,只鸡招近局。日入室中暗,荆薪代明烛。欢来苦夕短,已复至天旭。这个诗词赏析的考查点是你对于这个诗歌的独到见解,说白了就是考查你的语言表达能力,千万别落入俗套去背诵答案,背出来的答案得不了高分,至少正式考试得不了高分,越正式的考试越是如此。
关于归园田居其五和归园田居其五翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
发表评论