潼关古诗原文及翻译
原文潼关的翻译:《潼关》【作者】谭嗣同 【朝代】清译文对照 终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。河流大野犹嫌束,山入潼关不解平。翻译:古往今来的云气簇拥着潼关城隘,此时萧瑟的秋风声将我的马蹄声吹散。
【翻译】:从古至今,高天上的白云就一直簇拥着这座城关,秋风将清脆的马蹄声吹散入这滚滚云涛中。
潼关谭嗣同原文:终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。河流大野犹嫌束,山入潼关不解平。今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。译文:久远的高云簇拥着潼关城,猎猎秋风识别潼关的翻译了骏马嘶鸣的声音。
翻译: 久远的高云聚集在这座雄关之上,阵阵秋风吹散了“得得”的马蹄声。滔滔的黄河与辽阔的原野还嫌不够舒展,从华山进入潼关后更不知什么是平坦。赏析: 此诗以雄健豪放的笔触描绘了潼关一带山河的雄伟壮阔,折射出诗人一种冲决一切罗网、昂扬进取的心态。
终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。河流大野犹嫌束,山入潼关解不平。【译文】这位英气勃发的少年骑马登上半山间的潼关古道,任清脆的马蹄声被猎猎西风吹散,吹远,飞入滚滚的云涛里。
潼关原文及翻译 《潼关》谭嗣同〔清代〕终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。河流大野犹嫌束,山入潼关不解平。译文:自古以来高高云层就聚集在这座雄关之上,秋风阵阵总是吹散哒哒的马蹄声。奔流的黄河流入辽阔的草原还嫌太束缚,秦岭山脉进去潼关以后就再也不知道何为平坦。
《潼关》古诗翻译
1、原文潼关的翻译:《潼关》【作者】谭嗣同 【朝代】清译文对照 终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。河流大野犹嫌束,山入潼关不解平。翻译潼关的翻译:古往今来的云气簇拥着潼关城隘,此时萧瑟的秋风声将潼关的翻译我的马蹄声吹散。
2、译文:这位英气勃发的少年,骑马登上半山间的潼关古道,傍山监河,乘兴前进,任清脆的马蹄声被猎猎西风吹散、吹远,飞入滚滚的云涛里。大概从古到今,这巍峨的潼关就被白云,团团簇拥着,一直不曾解围吧?潼关:在今陕西潼关北,关城临黄河,依秦岭,当山西、陕西、河南三省要冲,历来为军事重地。
3、终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。河流大野犹嫌束,山入潼关解不平。【译文】这位英气勃发的少年骑马登上半山间的潼关古道,任清脆的马蹄声被猎猎西风吹散,吹远,飞入滚滚的云涛里。
4、潼关原文及翻译 《潼关》谭嗣同〔清代〕终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。河流大野犹嫌束,山入潼关不解平。译文:自古以来高高云层就聚集在这座雄关之上,秋风阵阵总是吹散哒哒的马蹄声。奔流的黄河流入辽阔的草原还嫌太束缚,秦岭山脉进去潼关以后就再也不知道何为平坦。
5、潼关古诗翻译及赏析翻译:久远的高云聚集在这座雄关之上,阵阵秋风吹散了“得得”的马蹄声。滔滔的黄河与辽阔的原野还嫌不够舒展,从华山进入潼关后更不知什么是平坦。赏析:此诗以雄健豪放的笔触描绘了潼关一带山河的雄伟壮阔,折射出诗人一种冲决一切罗网、昂扬进取的心态。
6、译文:千年的高云聚集在这座雄关之上,阵阵秋风吹散了“得得”的马蹄声。滔滔的黄河与辽阔的原野还嫌不够舒展,从华山进入潼关后更不知什么是坦平。注释:潼(tóng)关:关名。故址在今陕西省潼关县北,为古代东西往来的要隘。终古:自古以来。簇(cù):丛聚。
《潼关》翻译以及注释
【翻译】:从古至今,高天上的白云就一直簇拥着这座城关,秋风将清脆的马蹄声吹散入这滚滚云涛中。
翻译:古往今来的云气簇拥着潼关城隘,此时萧瑟的秋风声将我的马蹄声吹散。望去表里山河,黄河到了这里虽然已经进入到广阔的关中平原,却还是显着被束缚,向西而去的群山全无平坦,一山更比一山高。
【译文】这位英气勃发的少年骑马登上半山间的潼关古道,任清脆的马蹄声被猎猎西风吹散,吹远,飞入滚滚的云涛里。
关于潼关的翻译和潼关的翻译与理解的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
发表评论