大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于谢道韫咏雪的问题,于是小编就整理了5个相关介绍谢道韫咏雪的解答,让我们一起看看吧。
谢道韫咏雪全文?
《咏雪》的原文:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
《咏雪》的翻译:
谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑起来。她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
创作背景:
《咏雪》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中的一段文言散文。始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。
《咏雪》中的兄妹两人的解哪一个更好?
其实可以有不同的看法的,但就我而言,谢道韫的比喻是更好的,胡儿的比喻强调了雪的白,更像是一种外向化的直观感受,而谢道韫的比喻更强调雪花的那种轻飘飘的姿态,尤为重视形与神韵~
咏雪兄女回答精妙之处?
谢道韫咏雪的精妙之处是神似,写出的是一种风流态度,柳絮如无根之物,恰似当年渡江侨居的世家大族,也有一段风流意味和忧伤,贴合心境。
谢胡回答“撒盐”的精妙之处在于形似,雪的颜色和下落之态都跟盐比较接近,写物必须首先求得形似而后达于神似,形似是基础。
(原文)谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。
(译)谢太傅(安)在一个寒冷的雪天召集家人,给晚辈们探讨文章义理,一会儿雪下得急起来,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。
谢道韫咏雪原文?
《咏雪》—谢道韫
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也
译文
谢太傅在一个寒冬下雪的日子里把家人聚集在一起,与他们一起谈论义理、诗文。不一会,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他哥哥的长子谢朗说:“与在空中撒盐大体可以相比。”他另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借风而起。”谢太傅听了笑得很开心。她就是谢太傅大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
【诗文欣赏】
《世说新语》是中国魏晋南北朝时期最具代表性的笔记小说,记载的内容大多是士大夫的言谈逸事。其语言精炼含蓄,隽永传神,在修辞方面善用对照、比喻、夸张等手法,具有很高的历史价值和文学价值。这篇文章便是《世说新语》特色的完美呈现。
文章开篇仅用15个字就交代了时间、人物和事件。虽然“公大笑乐”一句并未直接表明谢太傅的态度,但是显而易见,把“雪”比作“柳絮”的谢道韫更胜一筹——因为比喻讲究精准,要求形似、神似。盐撒在空中,风再大也不能随风飘扬,这就在精准程度上打了折扣
谢道韫咏雪的文言文?
咏雪
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文:
谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑起来。她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
到此,以上就是小编对于谢道韫咏雪的问题就介绍到这了,希望介绍关于谢道韫咏雪的5点解答对大家有用。
发表评论