老子“挫其锐,解其纷;和其光,同其尘,是谓玄同”是什么意思
意思是:挫磨掉锐气、锋芒和棱角和其光同其尘,解脱纷争,融入光明和其光同其尘的万象,混同于大地尘土,至大也是至微,这就叫做玄妙和其光同其尘的同化,微妙大统一的法门。语出《老子·下篇:德经·五十六章》,原文如下:知者不言,言者不知。塞其兑,闭其门和其光同其尘;挫其锐,解其纷;和其光,同其尘,是谓玄同。
《道德经》:“挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。”后人据此提炼出“和光同尘”这个成语。和光同尘,汉语成语,意思是指不露锋芒,与世无争的处世态度。出处原文:老子《道德经》第五十六章:知者弗言,言者弗知。塞其兑,闭其门;挫其锐,解其纷;和其光,同其尘;是谓玄同。
玄同的解释(1).谓冥默中与道混同为一。《老子》:“塞其兑,闭其门,挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,是谓玄同。” 苏辙 解:“默然不言,而与道同矣。”《庄子·胠箧》:“削 曾子 之行,钳 杨 墨 之口,攘弃 仁义 , 天下 之德玄同矣。” 成玄英 疏:“与玄道混同也。
挫其锐解其纷和其光同其尘什么意思
这句话的意思是:挫去人们的锋芒和其光同其尘,解脱他们的纷争和其光同其尘,收敛他们的光耀,混同他们的尘世,这就是深奥的玄同。出处:《道德经·第五十六章》选段:知者不言,言者不知。塞其兑,闭其门;挫其锐,解其纷;和其光,同其尘,是谓玄同。译文:聪明的智者不多说话,而到处说长论短的人就不是聪明的智者。
“挫其锐,解其纷;和其光,同其尘”的意思为:不露锋芒,消解纷争,挫去人们的锋芒,解脱他们的纷争,收敛他们的光耀,混同他们的尘世。来源于老子的《道德经·五十六章》。原文:知者不言,言者不知。塞其兑,闭其门,挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,是谓玄同。
【注释】挫其锐,解其纷:意谓用虚柔不盈的方式来化解纷扰。和:涵蓄。同:相同,混同。玄同:微妙的同一。译文 不露锋芒,消解纷争,挫去人们的锋芒,解脱他们的纷争,收敛他们的光耀,混同他们的尘世,这就是深奥的玄同。
和光同尘:指不露锋芒,用与世无争的平和处世方法。也有比喻随波逐流,同流合污。和、同:混合。和光:混合各种光彩;同尘:与尘世相同。本意是道家无为而治思想的体现。出处《道德经》第四章和第五十六章:“挫其锐,解其纷,和其光,同其尘;是谓玄同。
“和光同尘”意思是指不露锋芒,与世无争的处世态度。“挫其锐,解其纷”意思是挫去人们的锋芒,消解他们的纷争。出自老子《道德经》,原句为:挫挫其锐,解其纷;和其光,同其尘,是谓玄同。“和光同尘”既是对外的处世,也是对内的修身。
【挫其锐,解其纷】说的就是:挫去自和其光同其尘我的锋芒,解开自我的纷扰。也就是消融因执认身心为我而产生的分别和取舍。【我】字的本义就是以手持戈,手里拿着武器,执卫着虚妄的我和我所拥有的一切,诸如我的利益、我的思想、我的喜好等等。
《道德经》4.2挫其锐,解其纷,和其光,同其尘
释义:(道)能挫人锋芒(促其返守质朴良知)和其光同其尘,(从根本上)解除人和其光同其尘的纷争,和合你的光彩而“无所偏争”,同受你的垢尘而“无所偏耻”。
这句话的意思是:挫去人们的锋芒,解脱他们的纷争,收敛他们的光耀,混同他们的尘世,这就是深奥的玄同。出处:《道德经·第五十六章》选段:知者不言,言者不知。塞其兑,闭其门和其光同其尘;挫其锐,解其纷和其光同其尘;和其光,同其尘,是谓玄同。译文:聪明的智者不多说话,而到处说长论短的人就不是聪明的智者。
老子在《道德经》中深邃地揭示了人生的哲学,其中“挫其锐,解其纷,和其光,同其尘”这四句话,不仅是对道的精辟阐述,更是他人生智慧的结晶。这四个词语在篇章中两度出现,足见圣人对其深远影响。“挫其锐,解其纷”揭示的是那些过于偏执、自傲的人的困境。
“挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,是谓玄同。”不显露锋芒,能够消解纷争,含敛光芒,同于尘世,超越物外,淡泊无欲,这就是“玄妙齐同”的境界。(也是真正有智慧者的行为)“故不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;”所以,及无法与他亲近也无法同他与他疏远。
道德经的和光同尘原文
1、《道德经》:“挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。”后人据此提炼出“和光同尘”这个成语。和光同尘,汉语成语,意思是指不露锋芒,与世无争的处世态度。出处原文:老子《道德经》第五十六章:知者弗言,言者弗知。塞其兑,闭其门;挫其锐,解其纷;和其光,同其尘;是谓玄同。
2、揭示道德经第四章的深邃智慧:和光同尘 第四章,老子以独特的寓言阐述了道的至高境界——和光同尘。原文(王弼注本)云:道冲,而用之或不盈。渊兮,似万物之宗;挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,湛兮,似或存。吾不知谁之子,象帝之先。
3、【原文】知者不言,言者不知。塞其兑(duì),闭其门;挫(cuò)其锐,解其纷;和其光,同其尘,是谓玄同。故不可得而亲,不可得而疏(shū);不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而贱。故为天下贵。【译文】知“道”的人不多说话,多说话的人不知“道”。
4、一 原文 道冲,而用之或不盈。渊兮,似万物之宗。挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。湛兮似或存。吾不知谁之子,象帝之先。二 译文 “道”本身是虚空无形的,但其作用却无穷无尽。深远啊!它好像是万物之本原。挫去其锋锐,减少其纷扰,调和其光辉,使它与尘世混同为一体。
5、原文 道冲,而用之或不盈。渊兮,似万物之宗。挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。湛兮,似或存。吾不知谁之子,象帝之先。翻译 释义/赏析 冲:器物虚空,比喻空虚。 或不盈:一作「又不满」,一作「或不满」;盈:满,引申为尽。 渊:深远。 宗:祖宗,祖先。 锉其锐:消磨掉它的锐气。
和其光同其尘的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于和其光同其尘下一句、和其光同其尘的信息别忘了在本站进行查找喔。
发表评论