大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于于我何加焉的问题,于是小编就整理了5个相关介绍于我何加焉的解答,让我们一起看看吧。
万钟于我何加蔫中的焉是什么意思?
意思就是说非常丰厚的俸禄,不去辨别它是否合乎礼仪就接受 了,那么这丰厚的俸禄对于我来说又有什么好处呢?告诉我们无功不受禄,要 廉洁奉公,不要贪污受贿。保持自己高尚的气节不被玷污。 这个“焉”是语气词,在此句中意思相当于呢。
万钟则不辩礼仪而受之,万钟于我何焉,出自哪里?
意思是:(对于)高官厚禄不辨是否合乎礼义就接受了它,这样,高官厚禄对我有什么好处呢?
注释:
1、万钟:这里指高位厚禄。钟,古代的一种量器,六斛四斗为一钟。
2、何加:有什么益处。何 介词结构,后置。
这句话出自《鱼我所欲也》,前后文为:
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?
译文:一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不得到它就会饿死。可是轻蔑地呼喝着给人吃,饥饿的行人也不愿接受;用脚踢给别人吃,乞丐也因轻视而不肯接受。高官厚禄却不辨是否合乎礼义就接受了它。这样,高官厚禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽,妻妾的侍奉和熟识的穷人感激我吗?
扩展资料
《鱼我所欲也》选自《孟子·告子上》,论述了孟子的一个重要主张:义重于生,当义和生不能两全时应该舍生取义。《鱼我所欲也》以孟子的性善论为依据,对人的生死观进行深入讨论的一篇代表作,强调“正义”比“生命”更重要,主张舍生取义。
谁能解释一下“于我心有戚戚焉”具体是什么意思?
“夫子言之,于我心有戚戚焉”——出自《孟子·梁惠王(上)》,意思是说夫子说的话,我深有感触。戚戚,感动、触动的样子,指心中产生了共鸣。;拓展资料;《孟子梁惠王上》出处为《孟子》,文学载体是文言文,作者是孟子。该作品主要表述孟子劝解梁惠王做一个仁君的故事。;孟子(约前372-前289),名轲,字子舆,战国中期邹国人(也就是现在的山东邹县东南人),距离孔子的故乡曲阜不远。;孟子是著名的思想家、政治家、教育家,孔子学说的继承者,儒家的重要代表人物。相传孟子是鲁国贵族孟孙氏的后裔,幼年丧父,家庭贫困,曾受业于子思的学生。;孟子学成以后,以士的身份游说诸侯,企图推行自己的政治主张,到过 梁(魏)国、齐国、宋国、滕国、鲁国。当时几个大国都致力于富国强兵,争取通过暴力的手段实现统一,他继承了孔子“仁”的思想并将其发展成为“仁政”思想,被称为"亚圣"。
万钟于我何加焉的句式?
加,简单想的话,就是增加,万钟的俸禄如果不辨别是否合乎礼义就接受它,这样万钟的俸禄对我来说能增加什么呢!也可翻译为“好处、益处"即”对我有什么好处呢?“正确的语序应该是:万钟于我加何焉,何是加的宾语,加何是谓语,加是谓语动词。
寇本做名词,但是在这里,由于是对象是楚王【代表整个楚国】而且古代多以国名一字代指国家或人民整体【及行动】,且一般两个名词连用时,都是把后一个名词活用做动词,即等待楚国入侵。
此处用了一个”之“来取消句子独立性,即汝之不惠是一个整体,翻译为:你的愚蠢【或不聪慧】,是主语,而甚矣则是前置的谓语,正确语序是:汝之不惠甚矣,翻译做:你的愚蠢很严重啊。
如果还有不懂,欢迎追问啊!
万钟于我何加焉,从文言文句式的角度看,这句话属于倒装句中的介宾结构状语后置,正常的语序应该是“于我万钟何加焉”,于,介词,对;万钟,指高官厚禄;加,益处,好处。这句话出自战国时期儒家经典著作《孟子 鱼我所欲也》。这句话的意思是,高官厚禄对我有什么益处呀?
又何加焉的焉是什么意思?
焉:可译为呢。焉,用于句尾,表示疑问,相当于“乎”、“吗”。
“又何加焉”语出《论语》:子适卫,冉有仆。子曰:“庶矣哉!”冉有曰:“既庶矣,又何加焉?”曰:“富之。”曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之。”
翻译成现代汉语是:孔子到卫国去,冉有为他驾车。孔子说:“人口真多呀!”冉有说:“人口已经够多了,还要再做什么呢?”孔子说:“使他们富起来。”冉有说:“富了以后又还要做些什么?”孔子说:“对他们进行教化。”
到此,以上就是小编对于于我何加焉的问题就介绍到这了,希望介绍关于于我何加焉的5点解答对大家有用。
发表评论