大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于大林寺桃花翻译的问题,于是小编就整理了6个相关介绍大林寺桃花翻译的解答,让我们一起看看吧。
大林寺桃花古诗意思全解?
诗意
四月正是平地上百花凋零殆尽的时候,高山古寺中的桃花才刚刚盛放。
我常为春光逝去无处寻觅而惋惜,却不知它已经转到这里来。
《大林寺桃花》(唐)白居易
人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
长恨春归无觅处,不知转入此中来。
大林寺桃花的诗意是什么啊?
在人间四月里,百花都凋零尽了,而高山古寺里的桃花却才刚刚盛开。我常常因春光逝去无处寻觅而怅恨,却料想不到它已经转到这山寺里面来了。
它流露出作者由悲观的情绪转而看到一丝丝希望,抒发了对当时世道的厌恶之情,表达出意欲逃避现实,抱有入寺修道的心理。
大林寺桃花这首诗的意思是什么?
《大林寺桃花》写的是桃花的美艳、作者的惊喜。
《大林寺桃花》是唐代诗人白居易的诗作。此诗说初夏四月作者来到大林寺,此时山下芳菲已尽,而不期在山寺中遇上了一片刚刚盛开的桃花。诗中写出了作者触目所见的感受,突出地展示了发现的惊讶与意外的欣喜。全诗把春光描写得生动具体,天真可爱,活灵活现;立意新颖,构思巧妙,趣味横生,是唐人绝句中一首珍品。
大林寺桃花这首古诗的意思是什么?
译文及注释译文第一句:在人间四月里百花凋零已尽,第二句:高山古寺中的桃花才刚刚盛开。第三句:我常为春光逝去无处寻觅而怅恨,第四句:却不知它已经转到这里来。注释大林寺:在庐山大林峰,相传为晋代僧人昙诜所建,为中国佛教胜地之一。人间:指庐山下的平地村落。芳菲:盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。尽:指花凋谢了。山寺:指大林寺。始:才;刚刚。长恨:常常惋惜。春归:春天回去了。觅:寻找。不知:岂料,想不到。转:反。此中:这深山的寺庙里。▲
大林寺桃花》作者是白居易,全诗内容是:人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。长恨春归无觅处,不知转入此中来。
分句解释如下:
1、人间四月芳菲尽意思是在人间四月里百花凋零已尽;
2、山寺桃花始盛开意思是高山古寺中的桃花才刚刚盛开;
3、长恨春归无觅处意思是作者常为春光逝去无处寻觅而怅恨;
4、不知转入此中来意思是却不知它已经转到这里来。
虽然全是仅仅只有四句,但是全诗所表现出来的意境却异常深邃,趣味十足。在这首诗中,诗人用桃花这种物象来代表春光,把春光这一抽象事物写得十分具象化得同时,还运用拟人化的手法,将春光那种活泼可爱的形象表现得惟妙惟肖。
这首诗也表达出诗人对于春天的极致喜爱与无限留恋的感情,侧面也烘托出诗人对于美好事物的追求,全诗立意十分新颖,并且构思异常精巧,意蕴雅致,还启人神思,这首诗也是我国古典诗歌当中写春景的名篇。
大林寺桃花诗的意思?
"大林寺桃花诗"是唐代著名诗人白居易所作的一首诗歌
这首诗描绘了白居易在大林寺赏花时,看到了美丽的桃花景象,用眼睛、嗅觉、听觉等感官描述了桃花的色、香、声、味,抒发了自然之美、仙境之幻、心灵之畅的感受
这首诗是唐代诗歌中一个具有代表性的山水田园诗,展现了文人雅士对自然景色的热爱和追求,同时也表现了唐朝社会的繁华和风景名胜的自然之美
《大林寺桃花》是唐代诗人白居易所作,描写了春天到来时大林寺内桃花盛开的美景。诗中通过对桃花的描绘,表现了作者对春天的热爱和对自然的赞美。诗中还融入了作者的感情,表达了他对故乡的思念和对友人的思念之情。整首诗语言简练、意境深远,是唐代诗歌中的经典之作,也是中国文化中对春天美好的赞美之一。
“大林寺桃花”,是唐代诗人白居易所作,描述了一幅桃花盛开的美景,意味寓于诗中,表达了诗人对大自然美好的赞赏。诗意大致如下:大林寺门前的桃花,今天出现了一种新的状况,告诉你那就是这些桃花如此的美艳,让人沉迷。“不知道什么时候才能够看到这用千里阳光、万里风烟化成的精品,所以珍惜此时,留下美好的印象罢。”
意思:四月,正是平地上春归芳菲落尽的时候,高山古寺之中的桃花竟刚刚才盛放。
我常常为春天的逝去,为其无处寻觅而伤感,此时重新遇到春景后,喜出望外,猛然醒悟:没想到春天反倒在这深山寺庙之中了。
《大林寺桃花》是唐代诗人白居易所作,全诗共四十句,描写了大林寺的桃花景色和白居易对桃花的感悟。诗中通过对桃花的描绘,表达了诗人对自然美的赞美和对人生的思考。其中最著名的一句是“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开”,意思是人间的春天已经接近尾声,而山寺的桃花却刚刚开始盛开,寓意着生命的延续和希望的到来。整首诗以清新淡雅的笔调,表达了诗人对自然和生命的热爱和敬畏之情。
大林寺桃花古诗的意思?
【唐】白居易《大林寺桃花》
人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
长恨春归无觅处,不知转入此中来。
诗人名片:
白居易(772~846),字乐天,号香山居士,河南新郑(今郑州新郑) 人。有“诗魔”和“诗王”之称,是唐代一位负有盛名且影响深远的著名诗人和文学家。代表作是《秦中吟》十首和《新乐府》五十首,《琵琶行》与《长恨歌》是他写得最成功的作品。
生词扫描:
人间:指庐山下的平地村落。
山寺:指大林寺,在庐山香炉峰顶(我国佛教胜地之一)。
芳菲:盛开的花。亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。
尽:凋谢,没有了。
恨:遗憾、惋惜。
觅:寻找。
不知:岂料,想不到。
此中:这深山的寺庙里。
意境再现:
初夏时节,诗人来到大林寺,山下四月已是大地春回,芳菲已尽的时候了。但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不到的春景一片盛开的桃花。没想到,自己曾惜春、恋春,以至怨恨春去的无情,谁知都是错怪了春。原来它并未归去,不过像小孩子跟人捉迷藏一样,偷偷地躲到这山寺里来了。
含英咀华:
这首诗是白居易在公元817年,被贬为江州司马后,游庐山香炉峰顶的大林寺而作。作者白居易和几个朋友登庐山游玩,并到大林寺借宿,意外地发现这座藏在深山中、人迹罕至的寺庙景致十分优美:寺庙掩映在松树竹林之间,潺潺的山泉绕寺而流。更令白居易惊喜的是,由于寺庙地理位置高,且与外界隔绝,导致气候条件与外界有微妙的不同,尽管已是初夏时分,但这个地方的山桃花却刚刚盛开,碧草也才刚刚长出来。仿佛是穿越了时空,重新回到初春时节。惊喜之余,写了这首清新、自然的小诗。
诗人从山外春已归去的时节,到山中却遇上了意想不到的春色写起。然后由这种自然界的强烈反差,令他产生了“长恨春归无觅处,不知转入此中来”的复杂感慨。这种感慨,从表面上是由自然景色变化而发,实际上是曲折地反映出他悲凉而惆怅的情怀。诗歌前两句描写初夏,百花已经凋零,但却在深山这座寺庙里见到刚刚盛开的桃花。
在用词上,作者非常讲究,诗一、二句中的”芳菲尽”与“始盛开”是在对比中遥相呼应的,字面上是记事写景,而实际上是写感情和思绪的跳跃——由愁绪满怀的叹逝之情,突转为惊喜之情。而且,首句的“人间”并非仅仅是“山寺”的对仗工整,它的着意斟选,意在表达一种特殊感受:这一奇遇、这一胜景,让人仿佛从人间的现实世界,突然步入到神话中的仙境。
第三句紧跟着说“长恨春归无觅处”,间接表明了作者对生机勃勃的春天的热爱,对春光已逝的惋惜。有了这样的感情基础做铺垫,第四句“不知转入此中来”虽未直接抒情,但作者的惊喜之意已全然溢于言表,令读者深为共鸣。
本诗中,诗人用桃花代替抽象的春光,并采用对比和拟人的手法,把春光写得具体可感,天真可爱。短短的四句诗里,从内容到语言都并不深奥,简单易懂,但却包藏着十分自然、深刻的感情,因此成为流传千古的名篇。
大林寺桃花古诗是唐朝白居易时任江州(今江西九江)司马,元和十二年(817)四月而作。
人间四月芳菲尽,
山寺桃花始盛开。
长恨春归无觅处,
不知转入此中来。
该诗短短的四句,从内容和诗句平淡自然,描写朴素,用桃花代替抽象的春光,而且还把春光拟人化。诗人立意新颖,构思巧妙,把自然界描写得活灵活现,生动可爱。诗句虽然没有跌宕冲突,但戏语雅趣,表现出诗人对春光的无限留恋和热爱。仔细品读,就会发现情趣跃然,意境深邃。辛弃疾《鹧鸪天》词亦有“城中桃李愁风雨,春在溪头荠荠菜花”之句,皆与白居易此诗用意相同,可以互参。
到此,以上就是小编对于大林寺桃花翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于大林寺桃花翻译的6点解答对大家有用。
发表评论