“萧关逢候骑,都护在燕然”的读音是什么?
结论是,萧关逢候骑,都护在燕然的读音为xiāo guān féng hòu jì 和 dū hù zài yān rán。这句诗出自唐代诗人王维的名篇《使至塞上》。整首诗描绘了诗人出使边塞的旅程,其中萧关逢候骑表达了在萧关遇到巡逻骑兵的情景,都护在燕然则传达了边关都护的驻扎地。
读音是:xiāo guān féng hòu jì,dū hù zài yān rán 。《使至塞上》【作者】王维 【朝代】唐 单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。译文:单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。
萧关逢候骑,都护在燕然读作:xiāo guān féng hòu qí ,dū hù zài yàn rán。解释如下:这句诗出自唐代诗人王维的作品《使至塞上》。在这句诗中,“萧关”和“燕然”是两个地名,其中“逢候骑”指的是遇到负责巡逻的骑兵。“都护”则是古代负责镇守边疆的官员。
念ji(第四声)一般来说,在古汉语中都读ji,因为骑在古汉语中是名词,只有在作动词的时候才读qi 候骑:骑马的侦察兵,是名词。
“萧关逢候骑”的“骑”字读:“ jì”。读音 “骑”在古代用作名词时读jì,意为“骑马的人,骑兵”。但在现代汉语中,“骑”只有qí一种读音,所以有的字典也注为hòu qí。解释 候骑:骑马的侦察兵 / 担任侦察巡逻任务的骑兵。
王维的诗《使至塞上》
1、原文 《使至塞上》唐代:王维 单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。翻译 轻车简从将要去慰问边关,路经的属国已过居延。像随风而去的蓬草一样出临边塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上,黄河边上落日浑圆。
2、《使至塞上》【作者】王维 【朝代】唐 单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。译文 :乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。
3、此诗载于《全唐诗》卷一百二十六。下面是中国古代文学研究专家、中国作家协会会员、原首都师范大学中文系博士生导师张燕瑾先生对此诗的赏析。《使至塞上》描绘了塞外奇特壮丽的风光,表现了诗人对不畏艰苦,以身许国的守边战士的爱国精神的赞美;此诗叙事精练简洁,画面奇丽壮美。
都护在燕然的上一句
1、都护在燕然的上一句是萧关逢候骑。诗句出自王维的《使至塞上》萧关逢候骑,全诗原文为萧关逢候骑:单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。诗文白话译文为萧关逢候骑:乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。
2、出自萧关逢候骑:唐代王维的《使至塞上》:“单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。”译文:单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。
3、大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。译文 :乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。
4、这是王维的《使至塞上》的诗句,原诗是:单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。萧关:边塞的一个重要关口,在今宁夏境内。候骑:担任侦察、通讯的骑兵。燕然:今蒙古人民共和国的杭爱山,这里代指前线。
王维的使至塞上全诗
王维《使至塞上》原文:单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入吴天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。译文:一随轻车简从,将去宣慰将士护疆守边,奉使前行啊,车轮辘辘辗过居延。恰是路边的蓬草,随风飘转出了汉朝的世界,又如那天际的大雁,翱翔北飞进入胡人的穹天。
《使至塞上》【作者】王维 【朝代】唐 单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。译文 :乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。
《使至塞上》王维唐代 单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。译文 轻车简从将要去慰问边关,路经的属国已过居延。像随风而去的蓬草一样出临边塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上云霄,黄河边上落日浑圆。
《使至塞上》(唐)王维 单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。【翻译】轻车简从将要去慰问边关,路经的属国已过居延。像随风而去的蓬草一样出临边塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上,黄河边上落日浑圆。
《使至塞上》【作者】王维 【朝代】唐 单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。译文:乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。
使至塞上 唐·王维 单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。译文:乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。
萧关逢侯骑,都护在燕然是什么意思
1、萧关逢候骑,读音xiāo guān féng hòu jì。出自:唐代王维的《使至塞上》:“单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。”译文:单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。
2、大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。译文 :乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。
3、诗文白话译文为:乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。
4、翻译:到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。出自:唐 王维《使至塞上》原诗:使至塞上 唐代:王维 单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。释义:乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。
5、燕然:今蒙古人民共和国的杭爱山,这里代指前线。这两句的意思是:我到萧关,却没见到将官,侦察兵告诉我说,都护正在前线作战。从侧面体现了战况的激烈。其实这首诗最有名的是“大漠孤烟直,长河落日圆”。一个“直”,一个“圆”,看似平淡无奇,却再贴切不过,让人无法再找另外的字来代替。
萧关逢候骑是什么意思?
萧关逢候骑读:xiāoguānfénghòujì。萧关逢候骑意思是到萧关遇到侦候骑士,出自唐代王维的《使至塞上》。原文:单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。译文:单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。
“萧关逢候骑”意思:到萧关遇到侦查的骑士。出处:唐代诗人王维的《使至塞上》。原文:单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。译文:乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。
翻译:到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。此两句意谓在途中遇到候骑,得知主帅破敌后尚在前线未归。《使至塞上》作者:王维 单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。萧关:古关名,又名陇山关,故址在今宁夏固原东南。
“候”的拼音是[ hòu ] 意思是:斥候,军候。军中任侦察之事者。出自唐代:王维的《使至塞上》原句:萧关逢候骑,都护在燕然。译文:到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。
萧关逢候骑,都护在燕然。译文:轻车要前往哪里去呢?出使地在西北边塞。象随风而去的蓬草一样出临边塞,象振翮北飞的归雁一样进入边境。浩瀚沙漠中醒目的烽烟挺拔而起,长长的黄河上西下的太阳圆圆的。到了边塞,只遇到留守部队,原来守将们正在燕然前线。
萧关逢候骑指的是在萧关这个地方遇到了等候的骑兵。以下是 萧关是古代的军事要塞之一,位于现今中国的西北地区。在古代,由于交通不便,通讯手段有限,军事要塞是保障国家安全的重要据点。候骑是古代的一种军事职务,主要负责在特定区域巡逻、侦察和传达信息。他们通常骑马行进,以便快速移动和应对突发情况。
关于萧关逢候骑和萧关逢候骑读qi还是ji的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
发表评论