自相矛盾文言文翻译及原文
原文 《自相矛盾 / 矛与盾》韩非〔先秦〕楚人有鬻盾与矛者楚人有鬻,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如楚人有鬻?” 其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。译文 有一个楚国人,既卖盾又卖矛。
翻译:在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很坚硬,说:“无论用什么东西都无法破坏它楚人有鬻!”然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:“无论什么东西都能被其破坏!”,市场上的人质问他:“如果用楚人有鬻你的矛去刺你的盾,它们将怎么样楚人有鬻?”,那个人无法众人嘲笑他。
《自相矛盾》原文及翻译如下:原文:楚人有鬻盾与,誉之盾之坚,物莫能陷也。”其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”或曰:以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛。
楚人有鬻矛与盾者的鬻全文翻译
译文: 有个卖盾和矛的楚国人,夸他的盾说:“我的盾坚固无比,任何锋利的东西都穿不透它。”又夸耀自己的矛说:“我的矛锋利极了,什么坚固的东西都能刺穿。”有人问他:“用您的矛来刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人便答不上话来了。
在这里,“鬻”字的意思是卖,表示这位楚国人既售卖盾牌也售卖矛。他通过销售武器,为备战和参战的人们提供了必要的装备。由于他的商业活动非常成功,以至于他通过卖出一个城邑的收益,换取了十个城邑的财富,每次交易可获得黄金两千。这反映出当时商业的繁荣以及商人对于时局的敏锐洞察力。
楚人有鬻(yù)盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。译文:有一个楚国人,卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,任何锋利的东西都穿不透它。
翻译:在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很坚硬,说:“无论用什么东西都无法破坏它!”然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:“无论什么东西都能被其破坏!”市场上的人质问他:“如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?”那个人无法众人嘲笑他。
楚人有鬻盾与矛者的鬻意思是卖,出自韩非子著作,说的是一个人同时夸耀自己所卖的矛和盾,因自相抵触而不能自圆其说,告诫人们说话、办事要实事求是,不要言过其实,自相矛盾。
文言文楚人鬻矛与盾的翻译 自相矛盾①?人有鬻矛与盾者②,誉其盾之坚:“物莫能陷也③。”俄而又誉其矛曰: “吾矛之利,物无不陷也。”人应之曰④“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也 。?【注释】?①选自《韩非子·难势》。②鬻:读yù育。卖。
楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:吾盾之坚,物莫能陷也的意思
1、鬻:卖;誉: 赞美 。自相 矛盾 ,不能两立 成语出处: 战国·韩·韩非《韩非子?难一》:“楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:‘吾盾之坚,物莫能陷也。’又誉其矛曰:‘吾矛之利,于物无不陷也。
2、意思:我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。出自:战国 韩非子《矛与盾》原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚 ,物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“吾矛之利 ,于物无不陷也 。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?”其人弗能应也 。
3、宣传中的夸大其词 他在宣传时使用了物莫能陷这样的词语,意味着他的盾牌坚不可摧,任何事物都无法穿透或破坏它。这是一种明显的夸张宣传,旨在吸引顾客的注意力,激发其购买欲望。 盾与矛的对比 我们知道,任何事物都有其对立面。
4、【译文】楚国有个卖矛和盾的人,称赞他说:“我盾坚固,没有什么东西能刺穿它。”又称赞他的矛说:“我的矛锐利得很,随便什么盾都戳的穿。此文出自《韩非子.难一》。楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。
5、楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也”。又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也”,或曰:“以子之矛陷子之盾,何如”?其人弗能应也,夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。译文:有一个楚国人,既卖盾又卖矛。
楚人有鬻盾与矛者的鬻是什么意思
1、楚人鬻盾与矛者的“鬻”字在文言文中的意思是“卖”。 该词出自《韩非子》一书,讲述的是一个人同时夸耀自己所卖的矛与盾,因自相抵触而不能自圆其说。 这一故事告诫人们说话、办事要实事求是,不要言过其实,自相矛盾。
2、“楚人有鬻盾与矛者”的“鬻”是卖的意思。出处 先秦·韩非《自相矛盾》。原文 楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
3、大意:卖。作品名称:《韩非子·难一》创作年代:战国末期 作者:韩非 作品出处:《韩非子》原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。
《自相矛盾》文言文的原文是什么?
1、自相矛盾原文:楚人有鬻盾与矛者楚人有鬻,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”或曰:以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
2、原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”或曰:以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
3、自相矛盾文言文意思是一个人说话、行动前后抵触,不一致。《自相矛盾》原文 楚人有嵩矛与盾者,誉之日:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛日:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
4、原文楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:\以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
5、《自相矛盾》出自《韩非子·难一》,比喻说话做事前后抵触,不能自圆其说。原文:“ 楚 人有鬻楯与矛者,誉之曰:‘吾楯之坚,物莫能陷也。’又誉其矛曰:‘吾矛之利,於物无不陷也。’或曰:‘以子之矛陷子之楯何如?’其人弗能应也。夫不可陷之楯与无不陷之矛,不可同世而立。
6、原文:楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾矛之坚,物莫能陷也!”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。译文:在很久以前,楚国有一个人既卖矛又卖盾。有一次他夸耀自己楚人有鬻的盾说:“楚人有鬻我的盾是世界上最坚固的,什么东西也刺不破它。
关于楚人有鬻和楚人有鬻盾与矛者翻译句子的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
发表评论