与陈伯之书翻译和原文
1、笔画:5笔。《与陈伯之书》原文和翻译:原文:迟顿首陈将军足下,无恙,幸甚,幸甚!将军勇冠三军,才为世出。弃燕雀之小志,慕鸿鹄以高翔。昔因机变化,遭遇明主,立功立事,开国称孤。
2、《与陈伯之书》原文和翻译:原文 《与陈伯之书》北魏·丘迟 迟顿首陈将军足下:无恙,幸甚幸甚。将军勇冠三军,才为世出,弃燕雀之小志,慕鸿鹄以高翔。昔因机变化,遭遇明主。立功立事,开国称孤。朱轮华毂,拥旄万里,何其壮也。如何一旦为奔亡之虏,闻鸣镝而股战,对穹庐以屈膝,又何劣邪。
3、《与陈伯之书》 (节选) [南朝·梁]丘迟 原文:暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞。见故国之旗鼓,感平生于畴日,抚弦登陴,岂不怆悢!所以廉公之思赵将,吴子之泣西河,人之情也,将军独无情哉?想早励良规,自求多福。
与陈伯之书翻译
《与陈伯之书》原文和翻译:原文 《与陈伯之书》北魏·丘迟 迟顿首陈将军足下:无恙与陈伯之书翻译,幸甚幸甚。将军勇冠三军,才为世出,弃燕雀之小志,慕鸿鹄以高翔。昔因机变化,遭遇明主。立功立事,开国称孤。朱轮华毂,拥旄万里,何其壮也。如何一旦为奔亡之虏,闻鸣镝而股战,对穹庐以屈膝,又何劣邪。
丘迟拜上:陈大将军足下,(一向)安好,万分荣幸。将军与陈伯之书翻译的英勇是全军之首,才能也是应世与陈伯之书翻译的豪杰。您摈弃(庸人的)燕雀小志(及时脱离与陈伯之书翻译了齐国),仰慕(贤能的)鸿鹄高飞的远大抱负(而投奔了梁王)。
笔画:5笔。《与陈伯之书》原文和翻译:原文:迟顿首陈将军足下,无恙,幸甚,幸甚与陈伯之书翻译!将军勇冠三军,才为世出。弃燕雀之小志,慕鸿鹄以高翔。昔因机变化,遭遇明主,立功立事,开国称孤。
出自南朝梁文学家丘迟所写的一篇书信《与陈伯之书》。这句出自《与陈伯之书》的第四段,该段落原文为“暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞。见故国之旗鼓,感平生于畴日,抚弦登陴,岂不怆悢!”后衍伸为“江南三月,草长莺飞。
与陈伯之书翻译 丘迟拜上:陈大将军足下,(一向)安好,万分荣幸。将军的英勇是全军之首,才能也是应世的豪杰。您摈弃(庸人的)燕雀小志(及时脱离了齐国),仰慕(贤能的)鸿鹄高飞的远大抱负(而投奔了梁王)。
与陈伯之书翻译及注释
1、怎么一下子竟成与陈伯之书翻译了逃亡降异族与陈伯之书翻译的(叛逆)与陈伯之书翻译,听见(胡人的)响箭就两腿发抖,面对着北魏的统治者就下跪礼拜,又(显得)多么卑劣下贱与陈伯之书翻译!与陈伯之书的注释如下:顿首:叩拜。这是古人书信开头和结尾常用的客气语。足下,书信中对对方的尊称。无恙:古人常用的问候语。恙,病与陈伯之书翻译;忧。
2、解释:天监四年(公元505年),梁武帝命临川王萧宏领兵北伐,陈伯之屯兵寿阳与梁军对抗,萧宏命记室丘迟以个人名义写信劝降陈伯之。《与陈伯之书》就是在这样的背景下写成的一封政治性书信。当时两军交战,作为劝降书信,本节选前段主要写美好风光,大好河山,勾起敌将的思乡之情,为后文劝降做铺垫。
3、《与陈伯之书》原文和翻译:原文 《与陈伯之书》北魏·丘迟 迟顿首陈将军足下:无恙,幸甚幸甚。将军勇冠三军,才为世出,弃燕雀之小志,慕鸿鹄以高翔。昔因机变化,遭遇明主。立功立事,开国称孤。朱轮华毂,拥旄万里,何其壮也。如何一旦为奔亡之虏,闻鸣镝而股战,对穹庐以屈膝,又何劣邪。
丘迟的《与陈伯之书》翻译
丘迟叩拜陈将军足下:知您近来康健,使我不胜欢欣!将军勇武为三军之首,才能杰出于当世,鄙弃燕雀俗小的胸襟,企慕鸿鹄高飞有远大的志向。
暮春三月,在江南草木已生长起来,各种各样的花朵竞相开放,一群一群的黄莺振翅翻飞。出处:《与陈伯之书》【作者】丘迟 【朝代】南北朝 暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞。
《与陈伯之书》原文和翻译:原文 《与陈伯之书》北魏·丘迟 迟顿首陈将军足下:无恙,幸甚幸甚。将军勇冠三军,才为世出,弃燕雀之小志,慕鸿鹄以高翔。昔因机变化,遭遇明主。立功立事,开国称孤。朱轮华毂,拥旄万里,何其壮也。如何一旦为奔亡之虏,闻鸣镝而股战,对穹庐以屈膝,又何劣邪。
意思是:摈弃庸人的燕雀小志,仰慕鸿鹄高飞的远大抱负。出自南朝梁文学家丘迟《与陈伯之书》,原文选段:迟顿首陈将军足下无恙,幸甚,幸甚!将军勇冠三军,才为世出,弃燕雀之小志,慕鸿鹄以高翔!昔因机变化,遭遇明主,立功立事,开国称孤。
与陈伯之书翻译的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于与陈伯之书翻译节选、与陈伯之书翻译的信息别忘了在本站进行查找喔。
发表评论