《诗经·氓》的“氓”怎么念?
1、“氓”读[méng]诗经氓原文,[máng] 。出处诗经氓原文:《国风·卫风·氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中诗经氓原文的一首诗。原文节选:氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即诗经氓原文我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。译文:憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
2、氓读[méng],[máng]。[méng]古代称百姓(多指外来的)。也作萌。[máng]见〖流氓〗。出处:《国风·卫风·氓》是中国古代一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。相关组词:群氓、愚氓、氓宇、士氓。
3、《诗经 氓》:氓(蒙méng):民,男子之代称。《诗经·氓》全诗原文是:氓之蚩蚩,抱布贸丝,匪来贸丝,来即我谋,送子涉淇,至于顿丘,匪我愆期,子无良媒,将子无怒,秋以为期。
4、氓 [méng]民,百姓。特指外地迁来的百姓。不遗余力,招徕远氓。天氓[ tiān méng ]天之生民。黎民百姓。黎氓[ lí méng ]亦作“ 黎萌 ”。黎民。讼氓[ sòng méng ]诉讼之民。山氓[ shān méng ]亦作“ 山甿 ”。 山民。蚩氓[ chī méng ]见“ 蚩蚩氓 ”。
诗经卫风氓原文及翻译
1、翻译:婚后多年守妇道,繁重家务不辞劳。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。原文:及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。
2、《卫风·氓》翻译:憨厚农家的小伙子,怀中抱着布匹来换丝。其实不是真来换丝,是找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎不要发脾气,秋天到了来迎娶。爬上那破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,不见情郎泪千行。
3、《卫风·氓》出自《诗经》。 该诗通过一位弃妇的自述,激昂、生动地叙述她和氓恋爱、结婚、受虐、被弃的过程,表达了她悔恨的心情与决绝的态度,深刻地反映了古代社会妇女在恋爱婚姻问题上受压迫和损害的现象。 作品原文 卫风·氓(méng) 氓之蚩蚩,抱布贸丝。 (1) 匪来贸丝,来即我谋。
《诗经氓》的原文知道
《诗经·氓》全诗原文是:氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。
《氓》 诗经——《氓》 氓之蚩蚩,抱布贸丝。 匪来贸丝,来即我谋。 送子涉淇,至于顿丘。 匪我愆期,子无良媒。 将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。 不见复关,泣涕涟涟。 既见复关,载笑载言。 尔卜尔筮,体无咎言。 以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。
《氓》:氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。
《诗经·氓》全诗原文是:氓之蚩蚩,抱布贸丝,匪来贸丝,来即我谋,送子涉淇,至于顿丘,匪我愆期,子无良媒,将子无怒,秋以为期。
诗经氓原文是什么
《氓》原文诗经氓原文: 氓之蚩蚩诗经氓原文,抱布贸丝。匪来贸丝,来即诗经氓原文我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 乘彼?垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。
是诗经氓原文的,全名是《诗经·卫风·氓》氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。
《氓》 诗经——《氓》 氓之蚩蚩,抱布贸丝。 匪来贸丝,来即我谋。 送子涉淇,至于顿丘。 匪我愆期,子无良媒。 将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。 不见复关,泣涕涟涟。 既见复关,载笑载言。 尔卜尔筮,体无咎言。 以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。
诗经——《氓》氓之蚩蚩,抱布贸丝。 匪来贸丝,来即我谋。 送子涉淇,至于顿丘。 匪我愆期,子无良媒。 将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。 不见复关,泣涕涟涟。 既见复关,载笑载言。 尔卜尔筮,体无咎言。 以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。 于嗟鸠兮,无食桑葚。
关于诗经氓原文和诗经氓原文注音版标准的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
发表评论