新唐书孔戣传原文及翻译
1、孔戣得到了(李涉)奏章的副本,不肯受理,(还)当面质问责备李涉。李涉又请皇帝身边的人上报,孔戣上奏弹劾李涉结交(皇帝)宠信的人,迷惑欺骗皇上的视听。(皇帝)下诏放逐李涉为峡州司马,宦官愤怒且憎恨孔戣,人们为他担心,孔戣自认为(这)符合他的心意,所以十分得意。
2、孔戣坚决上谏说不可,皇帝不听,大规模地征派江、湖部队,会同二官员入境讨伐。士兵遭受瘴毒而死的数不胜数,安南乘机杀了都护李象古,而桂管裴行立、容管阳旻都无功,忧惧而死;唯独孔戣不邀一旦之功,交州、广州平安无事,境内安然。穆宗即位,以吏部侍郎征召孔戣,改任右散骑常侍,回任左丞,因年老自求去职。
3、孔戣给他们俸禄加倍,约定对待百姓不能贪婪暴虐,并逐渐用法制来约束控制他们。南方(流行)买卖人口,抢掠人为奴婢,孔戣峻禁止此类习俗。亲近的官吏在路上见到婴儿,收留养育他们,孔戣就判他们死罪,因此乡里相互约定不敢触犯。
鉴赏白居易讽喻的诗歌
在白居易的讽喻诗中,《秦中吟》和《新乐府》集中体现了这类诗的思想价值。在《伤唐衢二首之二》中,白居易曾说:“忆昨元和初,忝备谏官位。是时兵革后,生民正憔悴。但伤民病痛,不识时忌讳。遂作《秦中吟》,一吟悲一事。”这表明了他作《秦中吟》的目的。
语言浅显平易而又能警策动人。他的诗善叙事,但又善用一二警策句统摄全篇,达到言浅意深、平淡中见奇警的效果。如《轻肥》前十四句全是铺叙权贵的阔绰,最后两句: “是岁江南旱,衢州人食人。”怵目惊心的对比了两种不同的生活。
白居易的讽喻诗如下:《采地黄》原文 麦死春不雨,禾损秋早霜。岁晏无口食,田中采地黄。采之将何用,持以易糇粮。凌晨荷锄去,薄暮不盈筐。携来朱门家,卖与白面郎。与君啖肥马,可使照地光。愿易马残粟,救此苦饥肠。
白居易的讽喻诗《放言五首(其三)》赠君一法决狐疑,不用钻龟与祝蓍。试玉要烧三日满,辨材须待七年期。周公恐惧流言日,王莽谦恭未篡时。向使当初身便死,一生真伪复谁知?元和五年(810),白居易的好友元稹因得罪了权贵,被贬为江陵士曹参军。
下面是 考 网为大家带来的白居易《卖炭翁》及赏析,欢迎大家阅读。 卖炭翁 唐代:白居易 卖炭翁,伐薪烧炭南山中。 满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。 卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。 可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。 夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。 牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
关于吐突承璀和吐突承璀将图之翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
发表评论