蜀相原文及翻译
1、蜀相杜甫原文及翻译如下:原文:《蜀相》杜甫 〔唐代〕丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。译文:去哪里寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。
2、公元221年(蜀汉章武元年),刘备在成都称帝,国号汉,任命诸葛亮为丞相,“蜀相”的意思是蜀汉国的丞相,诗题“蜀相”,写的就是诸葛亮。杜甫虽然怀有“致君尧舜”的政治理想,但他仕途坎坷,抱负无法施展。他写《蜀相》这首诗时,安史之乱还没有平息。
3、《蜀相》原文及翻译如下:原文:丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。翻译:诸葛丞相的祠堂去哪里寻找?锦官城外翠柏长得郁郁苍苍。碧草映照石阶自有一片春色,黄鹂在密叶间空有美妙歌声。
4、《蜀相》现代文全文翻译: 何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。 碧草照映台阶呈现自然的春色,树上的黄鹂隔枝空对婉啭鸣唱。 定夺天下先主曾三顾茅庐拜访,辅佐两朝开国与继业忠诚满腔。
古诗蜀相的全文?
1、映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。【注释】⑴蜀相:三国蜀汉丞相,指诸葛亮。诗题下有注:诸葛亮祠在昭烈庙西。⑵丞相祠堂:即诸葛武侯祠,在现在成都,晋李雄初建。⑶锦官城:成都的别名。柏森森:柏树茂盛繁密的样子。
2、这两句直承“蜀相”的诗题,起得很得势,用的是记叙兼描述的笔墨。第二联“映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音”所描绘的这些景物,色彩鲜明,音韵浏亮,静动相衬,恬淡自然,无限美妙地表现出武侯祠内那春意盎然的景象。然而,自然界的春天来了,祖国中兴的希望却非常渺茫。
3、蜀相 朝代:唐代 作者:杜甫 原文:丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。(频烦 一作:频繁)出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。译文 何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。
4、蜀相 【作者】杜甫 【朝代】唐译文对照 丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。译文:何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。
5、出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。【注解】蜀相:三国时蜀国丞相诸葛亮。锦官城:成都。映阶碧草自春色:碧草照映台阶呈现自然的春色。自:空。隔叶黄鹂空好音:树上的黄鹂隔着枝叶空对着婉转鸣唱。三顾:指刘备三顾茅庐。频:频频。烦:频繁。
蜀相唐.杜甫
这里不称“蜀相”,而用“丞相”二字,使人感到非常亲切。特别是其中的“寻”字,表明此行是有目的的专程来访,而不是漫不经心地信步由之;又因杜甫初到成都,地理不熟,环境生疏,所以才下了这样一个“寻”字。
翻译:诸葛丞相的祠堂去哪里寻找?锦官城外翠柏长得郁郁苍苍。碧草映照石阶自有一片春色,黄鹂在密叶间空有美妙歌声。当年先主屡次向您求教大计,辅佐先主开国扶助后主继业。可惜您却出师征战病死军中,常使古今英雄感慨泪湿衣襟。
杜甫的蜀相诗原文:蜀相 作者:杜甫 朝代:唐 丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。译文:何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。
蜀相 【唐】杜甫 丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。[1]【注解】蜀相:三国时蜀国丞相,指诸葛亮。锦官城:现四川省成都市。森森:树木茂盛繁密的样子。自:空。三顾:指刘备三顾茅庐。
《蜀相》朝代:唐代 作者:杜甫 原文:丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。(频烦 一作:频频)出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。译文何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。
原文:《蜀相》杜甫 〔唐代〕丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。译文:去哪里寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。碧草映照石阶,不过自为春色;隔着树叶的黄鹂,亦不过空作好音。
《蜀相》原文及翻译
1、原文蜀相唐杜甫:《蜀相》唐代:杜甫 丞相祠堂何处寻?锦城外柏森森。映阶碧草自春色蜀相唐杜甫,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计蜀相唐杜甫,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。译文:去哪里寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。碧草照映台阶自当显露春色,树上的黄鹂隔枝空对婉转鸣唱。
2、蜀相 【作者】杜甫 【朝代】唐译文对照 丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。译文:何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。
3、蜀相杜甫原文及翻译如下:原文:丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。译文:何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂。在成都城外那柏树茂密的地方。
4、《蜀相》原文及翻译如下:原文:丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。翻译:诸葛丞相的祠堂去哪里寻找?锦官城外翠柏长得郁郁苍苍。碧草映照石阶自有一片春色,黄鹂在密叶间空有美妙歌声。
5、蜀相译文:去哪里寻找城乡的祠堂?在成都城外那柏树繁茂的地方。碧草映照石阶,形成一片春色蜀相唐杜甫;隔着树叶的黄鹂,空有一副好听的声音。刘备为统一天下而三顾茅庐,频繁的讨论着天下大计。两朝的开创蛰和辅佐者都竭尽全力效忠。师伐魏还没有取得最后的胜利就先去世了,后代的英雄们常常因此而泪湿衣襟。
蜀相翻译及赏析
1、本诗借游览古迹,表达了对诸葛亮雄才大略,忠心报国的赞颂,以及对他出师未捷而身先死的惋惜。
2、翻译:诸葛丞相的祠堂去哪里寻找?锦官城外翠柏长得郁郁苍苍。碧草映照石阶自有一片春色,黄鹂在密叶间空有美妙歌声。当年先主屡次向您求教大计,辅佐先主开国扶助后主继业。可惜您却出师征战病死军中,常使古今英雄感慨泪湿衣襟。
3、蜀相译文:去哪里寻找城乡的祠堂?在成都城外那柏树繁茂的地方。碧草映照石阶,形成一片春色;隔着树叶的黄鹂,空有一副好听的声音。刘备为统一天下而三顾茅庐,频繁的讨论着天下大计。两朝的开创蛰和辅佐者都竭尽全力效忠。师伐魏还没有取得最后的胜利就先去世了,后代的英雄们常常因此而泪湿衣襟。
4、在艺术表现上,设问自以实写虚,情景交融,叙议结合,结构起承转合、层次波澜,又有炼字琢句、音调和谐的语言魅力,使人一唱三叹,馀味不绝。人称杜诗「沉郁顿挫」,《蜀相》就是典型代表。
5、蜀相:三国时蜀国丞相,指诸葛亮。锦官城:现四川省城都市。自:空。三顾:指刘备三顾茅庐。两朝:刘备、刘禅父子两朝。开济:指帮助刘备开国和辅佐刘禅继位。译文 何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。
6、杜甫《蜀相①》古诗原文注释与赏析 丞相祠堂何处寻②?锦官城外柏森森③。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音④。三顾频烦天下计⑤,两朝开济老臣心⑥。出师未捷身先死⑦,长使英雄泪满襟。【注释】①蜀相,指诸葛亮。公元221年,刘备在蜀称帝,任命诸葛亮为丞相。②丞相祠堂,即武侯祠。
《蜀相》古诗鉴赏
《蜀相》原文及翻译如下:原文:丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。翻译:诸葛丞相的祠堂去哪里寻找?锦官城外翠柏长得郁郁苍苍。碧草映照石阶自有一片春色,黄鹂在密叶间空有美妙歌声。
《蜀相》这首诗的第二句,紧扣诗题,写专程寻访丞相祠堂,这是“起”;第四两句,直承上文,写祠堂内的春色,这是“承”;第六句,推开一层,写对诸葛武侯评价,这是“转”;第八句,收束全诗,写对诸葛武侯的悼念,这是“合”。
《蜀相》是唐代诗人杜甫定居成都草堂后,翌年游览武侯祠时创作的一首咏史怀古诗。此诗借游览古迹,表达了诗人对蜀汉丞相诸葛亮雄才大略、辅佐两朝、忠心报国的称颂以及对他出师未捷而身死的惋惜之情。诗中既有尊蜀正统的观念,又有才困时艰的感慨,字里行间寄寓感物思人的情怀。
丞相祠堂何处寻②?锦官城外柏森森③。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音④。三顾频烦天下计⑤,两朝开济老臣心⑥。出师未捷身先死⑦,长使英雄泪满襟。【注释】①蜀相,指诸葛亮。公元221年,刘备在蜀称帝,任命诸葛亮为丞相。②丞相祠堂,即武侯祠。
关于蜀相唐杜甫和蜀相唐杜甫古诗拼音版的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
发表评论