大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于鸟宿池边树下一句的问题,于是小编就整理了6个相关介绍鸟宿池边树下一句的解答,让我们一起看看吧。
僧推月下门全诗译文?
应该是“”僧敲月下门”。出自唐代贾岛《题李凝幽居》,全诗:闲居少邻并,草径入荒园。鸟宿池边树,僧敲月下门。过桥分野色,移石动云根。暂去还来此,幽期不负言。译文:
李凝悠闲地住在这里,很少有人往来,只有一条杂草遮掩的小路通向荒芜的小园。鸟儿歇宿在池边的树上,我正在月下敲响山门。走过小桥呈现出原野迷人的景色,云脚正在飘动,好像山石在移动。我暂时要离开这里,但不久还要回来,要按照约定的日期与朋友一起隐居,决不食言。
悠闲地居住在这里,很少有邻居来串门,小路杂草丛生,一直通向荒芜小园。
鸟儿自由地栖息在池边的树上,在月光的映射下,僧人正敲着山门。
走过桥看见了原野迷人的景色,云脚在飘动,山石好像也在移动。我暂时离开这里,不久就将归来,相约共同归隐,到期绝不失约。
龟宿池边树的下一句?
下一句:僧敲月下门
作者:贾岛 整首如下
闲居少邻并,草径入荒园。
鸟宿池边树,僧敲月下门。
过桥分野色,移石动云根。
暂去还来此,幽期不负言。
据说作者在湖边乘着月色反复琢磨到底用“推”
还是用“敲”,举旗不定,最后通过和自然界的体验,决定下来用敲字,反应了作者回归自然界的心境。
鸟宿池边树,僧推月下门。的意思是什么?
“鸟宿池边树,僧敲月下门”这两句诗的意思是:夜晚池塘边上,小鸟栖树;月光之下,老僧敲门。出自中唐诗人贾岛的《题李凝幽居》。
原诗:
《题李凝幽居》唐代:贾岛
闲居少邻并,草径入荒园。
鸟宿池边树,僧敲月下门。
过桥分野色,移石动云根。
暂去还来此,幽期不负言。
释义:
悠闲地住在这里很少有邻居来,杂草丛生的小路通向荒芜小园。
鸟儿自由地栖息在池边的树上,皎洁的月光下僧人正敲着山门。
走过桥去看见原野迷人的景色,云脚在飘动山石也好像在移动。
我暂时离开这里但是还会回来,按约定的日期与朋友一起隐居。
注释:
⑴少(shǎo):不多。
⑵池边:一作“池中”。
⑶分野色:山野景色被桥分开。
⑷云根:古人认为“云触石而生”,故称石为云根。这里指石根云气。
⑸幽期:时间非常漫长。负言:指食言,不履行诺言,失信的意思。
作者简介:
贾岛(779~843),唐代诗人。字浪仙。范阳(今北京房山)人。早年出家为僧,号无本。后还俗,屡举进士不第。文宗时任长江(今四川蓬溪)主簿。开成五年(840年)迁普州司仓参军。有《长江集》。
扩展资料:
这是一首描写诗人访友人李凝未遇的小诗,其具体创作时间难考证。据诗意可知,一天,贾岛去长安城郊外,拜访一个叫李凝的朋友。等他到达李凝居所时,已经天黑。这时,夜深人静,月光皎洁,他的敲门声惊醒了树上的小鸟。不巧,这天李凝不在家。于是贾岛有感而发,创作了这首诗。
“鸟宿池边树,僧敲月下门”,是历来广为传诵的名句。这两句诗,粗看有些费解。诗人当然不可能连夜晚宿在池边树上的鸟都能看到。
其实,这正见出诗人构思之巧,用心之苦。正由于月光皎洁,万籁俱寂,因此老僧(或许即指作者)一阵轻微的敲门声,就惊动了宿鸟,或是引起鸟儿一阵不安的噪动,或是鸟从窝中飞出转了个圈,又栖宿巢中了。
作者抓住了这一瞬即逝的现象,来刻画环境之幽静,响中寓静,有出人意料之胜。倘用“推”字,当然没有这样的艺术效果了。
诗中的草径、荒园、宿鸟、池树、野色、云根,无一不是寻常所见景物;闲居、敲门、过桥、暂去等等,无一不是寻常的行事。然而诗人偏于寻常处道出了人所未道之境界,语言质朴,冥契自然,而又韵味醇厚。
参考资料来源:
鸟宿池边树,僧敲月下门.这是什么典故?
1、典故:贾岛推敲
一天,贾岛在京城长安,骑着毛驴在街上行走,随口吟成一首诗,其中两句是:
“鸟宿池中树,僧推月下门。”
贾岛觉得诗中的“推”字,用得不够恰当,想把“推”字改为“敲”字,但一时不知哪个字好。于是,一面思考,一面用手反复做着推门和敲门两种动作。街上行人看到贾岛这种神情,感到十分惊讶。
韩愈看到,十分生气地对贾岛说:“你骑驴子怎么低着头,也不朝前面看看?”
贾岛一惊,慌忙下驴,向韩愈赔礼,并将自己刚才驴上所得诗句,因斟酌“推”“敲”二字,专心思考,不及回避的情形讲了一遍。
韩愈听后,转怒为喜,深思片刻后便说:“敲字好!在万物入睡、沉静得没有一点声息的时候,敲门声更是显得夜深人静。”
贾岛连连拜谢,把诗句定为“僧敲月下门”。
“推敲”一词是根据唐朝诗人贾岛锤炼诗句的故事引申出来的,意为反复琢磨。
2、此句出自贾岛《题李凝幽居》,附原文如下:
闲居少邻并,草径入荒园。
鸟宿池边树,僧敲月下门。
过桥分野色,移石动云根。
暂去还来此,幽期不负言。
赏析
“鸟宿池边树,僧敲月下门”,是历来广为传诵的名句。这两句诗,粗看有些费解。诗人当然不可能连夜晚宿在池边树上的鸟都能看到。其实,这正见出诗人构思之巧,用心之苦。正由于月光皎洁,万籁俱寂,因此老僧(或许即指作者)一阵轻微的敲门声,就惊动了宿鸟,或是引起鸟儿一阵不安的噪动,或是鸟从窝中飞出转了个圈,又栖宿巢中了。作者抓住了这一瞬即逝的现象,来刻画环境之幽静,响中寓静,有出人意料之胜。在讲诗词推敲字句”炼“字“时,常用此句范句,”僧敲月下门“倘用“推”字,就没有这样的艺术效果了。
3、作者简介:
贾岛(779~843年),字浪(阆)仙,又名瘦岛,唐代诗人。汉族,唐朝河北道幽州范阳县(今河北涿州市)人。早年出家为僧,号无本。自号“碣石山人”。据说在长安(今陕西西安)的时候因当时有命令禁止和尚午后外出,贾岛做诗发牢骚,被韩愈发现才华,并成为“苦吟诗人”。后来受教于韩愈,并还俗参加科举,但累举不中第。唐文宗的时候被排挤,贬做长江(今四川蓬溪县)主簿。唐武宗会昌年初由普州司仓参军改任司户,未任病逝。
鸟宿池边树,僧敲月下门是什么意思?
贾岛的一句名句,关于“推敲”这个词的出处。
贾岛在做这首诗时,曾一直犹豫后句究竟应该用“推”还是“敲”。
原句应该是“推”。
鸟在水池边的树上睡着了,僧人推开了被月光照亮了的小院门。
很安静很安逸很宁和的一幅画一样。
“鸟宿池边树,僧敲月下门”,作者使用“推”字还是用“敲”字,非常犹豫,有什么不一样?
“鸟宿池边树,僧敲月下门”,作者使用“推”字还是使用“敲”,非常犹豫,有什么不一样?
这就是诗词的境界问题。如果你真正走进了意境,自然就明白“敲”字的高妙意趣了。
原诗《题李凝幽居》
闲居少邻并,草径入荒园。
鸟宿池边树,僧敲月下门。
过桥分野色,移石动云根。
暂去还来此,幽期不负言。
在夜深人静的寺院,“鸟宿池边树”,完全是隐蔽的现象,根本看不出来,但有人“梆梆”一敲门,受到惊吓的树鸟便扑啦啦飞动,原本隐蔽的物象顿时激活了,生动地展示在眼前。
相反,如果用“推”字,那幽静的寺院物象就没法激活,何以见得“鸟宿池边树”?岂不成了信口雌黄的瞎编乱造?有什么意义?
于是,贾岛一路走着,一路比划着是“推”还是“敲”,结果误撞了京兆尹——韩愈的车驾,幸亏韩愈是知音,坏事儿变成了好事儿,帮他斟酌之后,并最终确定用“敲”字好。由此成一段诗坛佳话,风流千古。
谢谢悟空,开心快乐。
关于僧人归寺是用“推”还是用“敲”字,缺乏必要的背景交代。旁观者只能做臆测:
如果是一个单人住持的小寺庙,和尚自己管理、自进自出,那他自己最了解情况。如果出门前,他当初是自己把门虚掩上了。再回来,自然用“推”比较合情合理。敲门有什么意义呢?敲给谁听呢?
如果是一个大的庙。就像今天许多大的单位一样,僧人因自己的杂事耽误了回寺的时间。时间晚了,正常情况下,看门人应该从里边锁住了寺门,那么自然就应该用敲。作为老员工,自然之道自己单位的规矩、知道寺庙开门锁门的时间规定。所以回来晚了,既然门已经从里面上锁,应该是敲门。“敲”字为宜。
还有一种情况就是游方的僧人去“投宿”:到别人的庙里边临时借宿。如果是这种情况,那更应该使用“敲”。因为按常理说,正常情况下夜晚都是要锁门的。既然是里边已经锁住,那么还是“敲”为好。总不好随便推开别人家的门,推门就进吧?既然是求人,总得有起码的规矩和礼貌吧?这种情况下,他的“敲”还应该是有节制的、声音不能太大,客客气气、彬彬有礼的“敲”才对。理直气壮的砸门,强迫对方必须打开门,总不合适吧?
据传说,当年韩愈和贾岛交谈以后,停下车马思考了好一会,对贾岛说:“用‘敲’字更好”,给他拍板儿决定用“敲”。可见他们两人的交谈,韩愈是了解了贾岛的那个诗句的上下文,即前面的背景情况的。由此逆推,大概是一个比较大的寺庙,有管理制度,里边儿已经锁住,僧人个人原因耽误了回程,要敲门等里面的人给他打开门。
另外韩愈作为一个诗文大家,应该更多考虑的是诗文的意境。试想:寂静的夜晚,如果是僧“敲”月下门,那么寂静夜空当中就会有声音恰到好处的传出。给诗作的读者以身临其境的感觉。别有一种意境、别有一种情趣;一静一响,有相映成趣的美感。所以诗文大家确定用哪一个字,恐怕也有从意境、美感角度出发的考虑。
人有五官,視聽嗅味觸,人之七情六欲莫不自五官而起,藝術創作,莫不以打动人為己任。單純的说理,當然是枯燥泛味的,所以藝術讲究意境,力求對讀者進行全方位立體的感染,說到這,推敲的區別就出來,一個是個簡單的動作画面,一個營造了夜深人靜的聲效氛圍。
唐代诗人贾岛有一次访友不遇,便写下了脍炙人口的《题李凝幽居》,诗中的“鸟宿池边树,僧敲月下门”为历来传诵的名句,据说当时贾岛曾为“推敲”二字的选择大伤脑筋,后在大诗人韩愈的指导方成此诗,并深受后人所称道。
那么,当初贾岛在“推敲”二字的选择上犹豫不决时,韩愈为什么建议他用“敲”呢?韩愈的理由是:月夜访友,即使友人家门没闩也不能莽撞推门,敲门表示你是懂得礼貌的人;更能衬托出月夜的宁静,读起来也响亮些。
我们知道,古时候的门环都是用铜做的,敲起来特别清脆响亮,尤其是在夜间声音更响。结合贾岛诗中描述的是:明月当空,僧人轻轻敲门,声音惊醒了树上的宿鸟,引起鸟儿一阵不安的噪动,这跟敲门是存在因果关系的,倘若是推门,动作轻微可能声音会很小,也就不会发生树上宿鸟惊觉噪动的情景了。
联想僧人月下轻轻敲门,“笃笃、笃笃、笃笃”,声音极具节奏感,使诗中增加一种音乐美,而用推门就不具备这一点。
宋朝的苏轼在《临江仙》中写道:“归来仿佛三更。家童鼻息已雷鸣,敲门都不应”。可见苏轼半夜回自家也是敲门唤人,而不是直接推门而入的。所以,敲比推更能表现出夜静更深的效果。
到此,以上就是小编对于鸟宿池边树下一句的问题就介绍到这了,希望介绍关于鸟宿池边树下一句的6点解答对大家有用。
发表评论