大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于鸿门宴全文翻译的问题,于是小编就整理了3个相关介绍鸿门宴全文翻译的解答,让我们一起看看吧。
鸿门宴的重点句子及赏析?
1、“秋毫不敢有所近”
我进入关中,一丝一毫都不敢取。
秋毫,原来指秋天鸟儿身上长出的小细毛,后来泛指一切细小的东西。近,是接近,靠近的意思的。
2、“今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也”
现在项庄拔剑起舞,他的用意常常在沛公身上。
3、“杀人如不能举,刑人如不能胜”
杀人只担心不能杀完,对人用刑只担心不能用尽,表达了主人公的凶恶残暴。 (如:副词,只) ...唯恐,生怕的意思 杀人唯恐杀不完,对人用刑生怕不能用尽酷刑
4、“劳苦而功高如此,未有封侯之赏,而听细说,欲诛有功之人"
有这么大的功劳,您没有给予很大的封赏,(您)听信小人的谗言还要杀死有功的人
这句话里关键是“细”字,这儿指小人的谗言.5、“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?”
做大事不必顾及小节,讲大礼不必计较小的谦让。现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼和肉,告辞干什么呢
“沛公军霸上,未得与项羽相见。”
实际是刘邦攻破咸阳进入秦宫见到“宫室帷帐狗马重宝妇女以千数”之后,就打算“止宫休舍”了。只是因为樊哙、张良劝谏,他才“封秦重宝财物 府库,还军霸上”。可见在如何独吞农民起义胜利果实上,刘邦这一军事 集团,一开始就是具有深谋熟虑,是有计划有步骤的。
刘邦接受“鲰生”建议而守关拒内,这是因他自恃持有怀王信约,自认为是名正 言顺;但对于项羽这样一个强大敌手,还是怵惮三分,想到如何虚委与蛇待机行事未敢率然与之抗衡的。
鸿门宴句子赏析:
沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:“臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南……”“旦日”即明日,“臣”是刘邦自谦的称呼,“戮”是联合,一同的意思,“河北”、“河南”指黄河北岸、黄河南岸。
全句译为:沛公第二天一早就带着百多个骑兵来拜见项王,到达鸿门,赔不是说“臣仆跟将军合力同心攻打秦王朝,将军在黄河北岸作战,臣仆在黄河南岸作战。”2、沛公则置车骑:脱身独骑,与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人持剑盾步走,从郦山下,道芷一阳一间行。
“置”,放弃。“车骑”指战车。
“道”用作动词,取道。“间”可译作从小路或秘密地。
全句译为:刘邦就丢下他的车马与随从人员,独自骑马与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人拿着剑及盾牌,快步离去。从骊山下,经过芷一阳一抄小路逃走。
鸿门宴第四段翻译?
《鸿门宴》第四段翻译:
于是张良到军营门口找樊哙.樊哙问:"今天的事情怎么样 "张良说:"很危急!现在项庄拔剑起舞,他的意图常在沛公身上啊!"
樊哙说:"这太危急了,请让我进去,跟他同生死."于是樊哙拿着剑,持着盾牌,冲入军门.持戟交叉守卫军门的卫士想阻止他进去,樊哙侧过盾牌撞去,卫士跌倒在地上,樊哙就进去了,掀开帷帐朝西站着,瞪着眼睛看着项王,头发直竖起来,眼角都裂开了.
项王握着剑挺起身问:"客人是干什么的 "张良说:"是沛公的参乘樊哙."项王说:"壮士!赏他一杯酒."左右就递给他一大杯酒,樊哙拜谢后,起身,站着把酒喝了.项王又说:"赏他一条猪腿."左右就给了他一条不熟的猪腿.樊哙把他的盾牌扣在地上,把猪腿放在盾牌上,拔出剑来切着吃.项王说:"壮士!还能喝酒吗 "樊哙说:"我死都不怕,一杯酒有什么可推辞的.秦王有虎狼一样的心肠,杀人唯恐不能杀尽,惩罚人唯恐不能用尽酷刑,所以天下人都背叛他.
怀王曾和诸将约定:'先打败秦军进入咸阳的人封作王.'现在沛公先打败秦军进了咸阳,一点儿东西都不敢动用,封闭了宫室,军队退回到霸上,等待大王到来.特意派遣将领把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼的出入和意外的变故.这样劳苦功高,没有得到封侯的赏赐,反而听信小人的谗言,想杀有功的人,这只是灭亡了的秦朝的继续罢了.我以为大王不应该采取这种做法."项工没有话回答,说:"坐."樊哙挨着张良坐下.坐了一会儿,刘邦起身上厕所,乘机把樊哙叫了出来.
拓展资料
《鸿门宴》是汉代史学家、文学家司马迁创作的一篇史传文,出自《史记·项羽本纪》。文章叙述的是秦朝灭亡后(公元前206年)两支抗秦军队的领袖项羽和刘邦在秦朝都城咸阳郊外的鸿门举行的一次宴会。全文以刘邦赴项营请罪为核心,连同赴营以前和逃席以后分为三个部分,以曹无伤告密、项羽决定进攻始,以项羽受璧、曹无伤被诛终,按项羽是否发动进攻、刘邦能否安然逃席两个问题逐层展开故事。情节跌宕起伏,形象生动鲜明,组织周密严谨,语言精练优美。
鸿门宴第三段知识点?
翻译:刘邦第二天早晨带着一百多人马来见项王,到了鸿门,向项王谢罪说:"我和将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战,但是我自己没有料到能先进入关中,灭掉秦朝,能够在这里又见到将军.现在有小人的谣言,使您和我发生误会."项王说:"这是沛公的左司马曹无伤说的,不如此,我怎么会这样?"项王当天就留下刘邦,和他饮酒.项王、项伯朝东坐,亚父朝南坐.亚父就是范增.刘邦朝北坐,张良朝西陪侍.范增多次向项王使眼色,再三举起他佩带的玉玦暗示项王,项王沉默着没有反应.范增起身,出去召来项庄,说:"君王为人心地不狠.你进去上前敬酒,敬完酒,请求舞剑,趁机把沛公杀死在座位上.否则,你们都将被他俘虏!"项庄就进去敬酒.敬完酒,说:"君王和沛公饮酒,军营里没有什么可以用来作为娱乐的,请让我舞剑."项王说:"好."项庄拔剑起舞,项伯也拔剑起舞,常常张开双臂像鸟张开翅膀那样掩护刘邦,项庄无法刺杀.
(2)倒装句
①.宾语前置
今日之事何如?
大王来何操?
沛公安在?
客何为者?
籍何以至此
②.介词结构后置(状语后置)
沛公军霸上
沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰
贪于财货
具告以事
长于臣
因击沛公于坐
具以沛公言报项王
得复见将军于此
(3)被动句
①.用“为所”“为……所”表示被动
若属皆且为所虏.
吾属今为之虏矣.
3、词类活用
A 名词用作动词
沛公军霸上(驻军)
籍吏民(造户籍册或登记)
吾得兄事之(侍奉)
范增数目项王(示意)
若入前为寿(上前)
刑人如恐不胜(惩罚)
道芷阳间行(取道)
沛公欲王关中(称王)
先破秦入咸阳者王之(称王)
发上指(向上)
B 名词用状语
于是项伯复夜去(连夜)
吾得兄事之(像对待兄长那样)
日夜望将军至(每日每夜)
常以身翼蔽沛公(像翅膀那样)
四人持剑盾步走(徒步)
C 动词使动用法、意动用法
项伯杀人,臣活之(使……活)
从百余骑(使……跟从)
交戟之卫士欲止不内(止:使……停步,内:使……进来)
拔剑撞而破之(使……破)
封闭宫室,还军霸上(使……回去)
樊哙侧其盾以撞(使……侧过来)
D 形容词用作动词
素善留侯张良(与……交好)
秋毫不敢有所近(接触,沾染)
E 形容词用作名词
此其志不在小 (小的方面)
今事有急,故幸来告良(急事)
君安与项伯有故(旧交情)
F动词用作名词
此亡秦之续耳(后续者)
旦日:第二天。
从:使动用法,使……跟随。
骑:一人一马。
谢:道歉。
戮力:合力
河北:黄河以北
河南:黄河以南
意:料想
然不自意:宾语前置句
数目,数,多次,目,名词做动词,用眼睛示意。
举,举起
玉玦,玉佩
若入前为寿,若,你,前,名词做动词,走上前。为寿,向人敬酒或献礼
因击,因,趁机。
.注音释义
戮力(戮,lù联合,一同)
瞋目(瞋,chēn发怒时睁大眼睛)
目眦尽裂(眦,zì眼角)
按剑而跽(跽,jì,挺直上身,两腿跪着)
彘肩(彘,zhì,猪)
2.通假字
令将军与臣有郤(郤通隙,隔阂、嫌怨)
因击沛公于坐(坐通座,座位)
3.词性活用
A名词用作动词
范增数目项王(使眼色)
刑人如恐不胜(用刀割刺)
B名词用状语
日夜望将军至(每日每夜)
常以身翼蔽沛公(像翅膀那样)
头发上指(向上)
C动词使动用法
从百余骑(使……跟从)
4.古今异义
备他盗之出入与非常也(非常 古义:不同一般的事 今义:副词,很、非常)
5.句式解析
(1)判断句
今人有大功而击之,不义也
沛公之参乘樊哙者也
亚父者,范增也
(2)倒装句
籍何以至此(疑问代词作宾词前置)
大王来何操(疑问代词作宾语前置)
(3)省略句
加彘肩上(省略状语“于盾”)
6、难句解析
(1).沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:“臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南……”
“旦日”即明日,“臣”是刘邦自谦的称呼,“戮”是联合,一同的意思,“河北”、“河南”指黄河北岸、黄河南岸。全句译为:沛公第二天一早就带着百多个骑兵来拜见项王,到达鸿门,赔不是说“臣仆跟将军合力同心攻打秦王朝,将军在黄河北岸作战,臣仆在黄河南岸作战。”
7、内容主旨
写鸿门宴上双方的尖锐斗争。这部分是课文的重点,情节的高潮。
刘邦到项羽军营,说了一番好话。项羽虽设宴招待刘邦,宾主双方都各有打算,斗争时紧时弛,变幻莫测。可将宴会上的情节概括为三起三落。
三起:一起是“范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三”,暗示项羽动手杀刘邦,气氛趋紧张。二起范增见项羽“默然不应”,就叫项庄以舞剑为由,趁机刺杀刘邦,形势极为严峻。三起樊哙撞倒守门卫士而入帐,怒视项羽,并予以斥责,情节发展到最高潮,紧张气氛达到了极点。
三落:一落项羽对樊哙闯帐,不仅不怒,反而称之为“壮士”。二落是项羽让樊哙喝酒赐生彘肩,被他斥责一顿之后还赐座。三落是刘邦“如厕”是名逃脱是实。
这一部分总共写了刘帮谢罪、范增举玦、项庄舞剑、樊哙闯帐四件事,既反映了刘项双方的矛盾,又反映了项羽内部范增与项羽杀不杀刘邦、项庄与项伯“杀刘”与“卫刘”的矛盾。这两种矛盾错综交织,有张有弛,波澜起伏,使人为之惊心动魄。
译文:
刘邦第二天带领一百多人马来见项羽,到达鸿门,谢罪说:“
到此,以上就是小编对于鸿门宴全文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于鸿门宴全文翻译的3点解答对大家有用。
发表评论