齐桓晋文之事原文及翻译一句一译
齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事可得闻乎不识有诸翻译?”翻译:齐宣王问(孟子)说:“齐桓公、晋文公(称霸)不识有诸翻译的事不识有诸翻译,(我)可以听听吗?”孟子对曰:“仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。
齐桓公晋文之事原文和译文如下原文 齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事,可得闻乎?”孟子对曰:“仲尼之徒,无道桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?”曰:“德何如则可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也。”曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”曰:“可。
《齐桓晋文之事》逐句翻译如下:齐宣王说:“有这事。”孟子说:“有这样的善心就足以称王天下了。百姓都还以为是您吝啬,我知道您是于心不忍。”齐宣王说:“百姓的确对我有这样的误解。齐国虽然不大,我怎么会吝啬一头牛呢?就是因为不忍心看到它恐惧发抖的样子,无罪却要往死地里送。
不识有诸翻译是什么?
“不识有诸”意思为不知道有没有这件事?出自:《齐桓晋文之事》孟子及弟子,原文:对曰:然则废衅钟与?曰:何可废也,以羊易之。不识有诸?”翻译:那人问道:那么既然这样,(需要)废弃祭钟的仪式吗?你说:怎么可以废除呢?用羊来换它吧。
不识有诸:不知道有没有这件事?出自:《齐桓晋文之事》孟子及弟子〔先秦〕原文:对曰:然则废衅钟与?曰:何可废也,以羊易之。不识有诸?”翻译:那人问道:那么既然这样,(需要)废弃祭钟的仪式吗?你说:怎么可以废除呢?用羊来换它吧。
意思为不知道有没有这件事?出自:《齐桓晋文之事》孟子及弟子。原文:曰:“臣闻之胡龁曰:王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:‘牛何之?’对曰:‘将以衅钟。’王曰:‘舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。’对曰:‘然则废衅钟与?’曰:‘何可废也,以羊易之。
《孟子》梁惠王上原文及翻译
孟子梁惠王上的原文和翻译 原文:梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟之所知也。及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚。寡人耻之,愿比死者壹洒之,如之何则可?”孟子对曰:“地方百里而可以王。王如施仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕易耨。
原文:战国 孟子 《孟子 梁惠王上》曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。
梁惠王说:“我对于国家,总算尽了心啦。河内遇到饥荒,就把那里的老百姓迁移到河东去,把河东的粮食转移到河内;河东遇到饥荒也是这样做。了解一下邻国的政治,没有像我这样用心的。邻国的百姓不见减少,我的百姓不见增多,这是为什么呢?”孟子回答说:“大王喜欢打仗,让我用战争做比喻吧。
梁惠王曰:“寡人愿安①承教。” 孟子对曰:“杀人以挺②与刃,有以异乎:?” 曰:“无以异也。”“以刃与政,有以异乎?” 曰:“无以异也。” 曰:“庖③有肥肉,厩④有肥马,民有饥色,野有饿莩。
“老吾老以及人之老”出自《孟子·梁惠王上》,原文和翻译如下:原文:挟太山以超北海,语人曰“我不能”,是诚不能也。为长者折枝,语人曰“我不能”,是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。
《孟子见梁惠王》是《孟子》第一篇的篇名,《孟子》和《论语》一样,原无篇名,后人一般取每篇第一章中的前两三字为篇名。《孟子》共七篇,东汉末赵岐为《孟子》作注时,将每篇皆分为上、下,后人从之。 【第一章】 原文 孟子见梁惠王。王曰:叟不远千里而来,亦将有以利吾国乎。
翻译这句“不识有诸”,并且其中诸是什么意思啊
1、诸:“之乎”的合音。不识有诸:不知道有没有这件事?出自:《齐桓晋文之事》孟子及弟子〔先秦〕原文:对曰:然则废衅钟与?曰:何可废也,以羊易之。不识有诸?”翻译:那人问道:那么既然这样,(需要)废弃祭钟的仪式吗?你说:怎么可以废除呢?用羊来换它吧。
2、诸的意思:“之乎”的合音。整句的意思是:不知道有没有这件事。该句出自《孟子·梁惠王上》中《齐桓晋文之事》一文,本文通过孟子游说齐宣王提出放弃霸道,施行王道的经过,比较系统地阐发了孟子的仁政主张。
3、诸——相当于“之乎”,代词兼助词,用在句末,相当于“之乎”。
不识有诸翻译的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于不识有诸翻译的诸、不识有诸翻译的信息别忘了在本站进行查找喔。
发表评论