善士于令仪的翻译
1、《善士于令仪》翻译:曹州有名叫于令仪善士于令仪的人善士于令仪,他是普通百姓。有一天晚上,偷盗的人进入他的家中,他的几个儿子把小偷抓善士于令仪了,小偷就是邻人的儿子。令仪说:“你从未犯错,何苦去做偷窃盗物的勾当呢?”小偷回答说:“因为我被贫困所迫”。者:...的人;盗:偷窃的人,小偷;擒:捉拿。
2、翻译:山东曹州有个叫(今荷泽)于令仪的人,是一般的老百姓。一天晚上,小偷进入他们家,众人们把强盗抓了,原来就是邻人的儿子。令仪对他说:“你从未犯错,何苦去偷盗呢?”小偷“由于贫困所迫。”于令仪问他(想要什么)。小偷“得到十千元钱解决衣食就可以了。”就按他的要求给他了。
3、山东曹州(今荷泽)于令仪,一般的老百姓。忠厚老实不喜欢与别人抗争。晚年家里颇丰满富足。一夕,盗入其家,儿子们把强盗抓了,原来就是邻人的儿子。令仪对他说:“你素来就很少后悔(?),何苦去做盗呢”“由于贫困所迫啦。”问他想要什么。“得十千钱解决衣食就可以了。
4、译文 于令仪是曹州(今山东菏泽)人,是个商人;他为人宽厚,不触犯法律,晚年时的家道颇为富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,结果被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。 于令仪问他说:“你平常很少犯过错,何苦今天做贼呢?”小偷回答说:“因受贫困所迫的缘故。
5、乡里称君为问善士。 译文 山东曹州(今荷泽)有个叫于令仪的人,是一般的老百姓。一天晚上,小偷进入他们家,众人把强盗抓了,原来就是邻人的儿子。令仪对他说:“你从未犯错,何苦去偷盗呢?”小偷“由于贫困所迫。
于令仪诲人文言文翻译及原文
译文:曹州有个叫于令仪的商人,他为人忠厚不得罪人,晚年时的家道非常富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居儿子。于令仪问他说:“你一向很少做错事,有什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了。
译文 魏国有个叫于令仪的商人,他为人忠厚不得罪人,晚年时的家道非常富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。 于令仪问他说:“你一向很少做错事,有什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了。
翻译:曹州有个商人叫于令仪,他为人忠厚,与人和善,到了晚年家产已经很富足了。有天晚上,一个小偷进入他家行窃,被他的几个儿子逮住了,发现是邻家的小孩。于令仪问他说:你一向很少做错事,何苦要当小偷呢?小偷回答说:为贫困所迫,没办法啊。
文言文《于令仪诲人》中,于令仪让贼留下来的原因,用原文回答是:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。”《于令仪诲人》,又名《于令仪济盗成良》,出自宋代王辟之的《渑水燕谈录》,讲述了于令仪通过自己的言行来教诲周围的人,并且用宽厚的心去感化了盗贼,使盗贼成了良民的故事。
善士于令仪文言文翻译 原文 曹州(今山东曹县一带)于令仪者,市井(做生意)人也。一夕,盗(小偷)入其家,诸子擒之,乃邻舍子也。令仪曰:“尔素寡过,何苦而盗耶?”“迫于贫尔。”问其所欲。曰:“得十千足以资衣食。”如其欲与之。既去,复呼之,盗大惧。
阅读题有的答案就在文中,要根据问题的指向找到要关文段,摘引关键的语句作 于令仪诲人译文原文:曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家 曹州(今山东荷泽)人于令仪,是个市场中的小摊贩业者;他为人宽厚,很少得罪别人,晚年时的家道颇为富足。
善士于令仪文言文阅读
《善士于令仪》翻译:曹州有名叫于令仪的人,他是普通百姓。有一天晚上,偷盗的人进入他的家中,他的几个儿子把小偷抓了,小偷就是邻人的儿子。令仪说:“你从未犯错,何苦去做偷窃盗物的勾当呢善士于令仪?”小偷回答说:“因为善士于令仪我被贫困所迫”。者:...的人善士于令仪;盗:偷窃的人,小偷;擒:捉拿。
翻译:山东曹州有个叫(今荷泽)于令仪的人,是一般的老百姓。一天晚上,小偷进入他们家,众人们把强盗抓了,原来就是邻人的儿子。令仪对他说:“你从未犯错,何苦去偷盗呢?”小偷“由于贫困所迫。”于令仪问他(想要什么)。小偷“得到十千元钱解决衣食就可以了。”就按他的要求给他了。
善士于令仪文言文翻译:山东曹州有个叫于令仪的人,是一般的老百姓。一天晚上,小偷进入他们家,儿子们把强盗抓了,原来就是邻人的儿子。令仪对他说:“你从未犯错,何苦去偷盗呢?”小偷“由于贫困所迫。”于令仪问他想要什么。小偷“得到十千元钱解决衣食就可以了。
就按他的要求给他了。既去,又叫他回来,盗非常害怕。于令仪就跟他说:“你很穷,夜晚拿十千钱回家,恐怕要被人问来由。”留他至天明才去。盗大感愧,最后成为良民。乡里称令仪为好人。他选择子侄中的优秀,盖了学堂,延请著名老师去提高他们。子某某侄子杰、举了进士及第。今为曹州南边的望族。
一善士于令仪文言文翻译山东曹州有个叫于令仪的人,是一般的老百姓一天晚上,小偷进入他们家,儿子们把强盗抓了,原来就是邻人的儿子令仪对他说“你从未犯错,何苦去偷盗呢”小偷回答“由于贫困所迫”于令。
善士于令仪的原文
《善士于令仪》原文 曹州于令仪者,市井人也。一夕,盗入其家,诸子擒之,乃邻舍子也。令仪曰善士于令仪:“尔素寡过,何苦而盗耶?”“迫于贫尔。”问其所欲。曰:“得十千足以资衣食。”如其欲与之。既去,复呼之,盗大惧。语之曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。”留之,至明使去。
令仪曰:“尔素寡过,何苦而盗耶?”“迫于贫尔。”问其所欲。曰:“得十千足以资衣食。”如其欲与之。既去,复呼之,盗大惧。语之曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。”留之,至明使去。盗大感愧,卒为良民。乡里称君为善士。译文 山东曹州有个叫于令仪的人,是一般的老百姓。
一善士于令仪文言文翻译山东曹州有个叫于令仪的人,是一般的老百姓一天晚上,小偷进入善士于令仪他们家,儿子们把强盗抓了,原来就是邻人的儿子令仪对他说“你从未犯错,何苦去偷盗呢”小偷回答“由于贫困所迫”于令。
渑水燕谈录:翻译
1、译文:太宗在位善士于令仪的时候,有个名叫王著善士于令仪的人学习王羲之书法,很是得其要领,被太宗任命为翰林,太宗在朝政的空余时间也爱好练习书法,每有心得都派内侍去送给王著看,但每次王著都说不行,太宗又去尽量的模仿的更像,然后又去问王著,王著还是说不行,太宗问他为什么呢。
2、王辟之渑水燕谈录翻译在宋太宗统治的朝代,有位王著,这个人学习王羲之的书法,深得羲之书法的精髓,被选为侍书翰林在太宗临朝听政之余,喜欢练习书法,曾经数次让内侍拿着自己的作品让王著品评,王著常常。
3、渑水燕谈录翻译 我来答 分享 微信扫一扫 新浪微博 QQ空间 举报 浏览281 次 可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。
4、译文范仲淹轻视财富,喜欢施舍他人钱财,尤其对待族人时特别宽厚。他富贵之后,在姑苏靠近外城的地方买了好的田地数千亩,当做义庄,用来养活跟随他但比较贫穷的人,他选出一个辈分高而且有贤能的人来管理他资金的进出,每个人每天吃一升米,每年拿一批细绢做衣服,另外婚丧嫁娶,都会给他们钱。
善士于令仪的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于善士于令仪文言文翻译及原文、善士于令仪的信息别忘了在本站进行查找喔。
发表评论