夜雪白居易翻译
意思是:夜深夜雪翻译了夜雪翻译,知道这是外边下了大雪夜雪翻译,雪越下越大夜雪翻译,不时听到厚厚积雪压断树枝的声音。出自唐代白居易《夜雪》夜雪翻译,原文为:已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。译文:实在惊讶今夜的寒冷,被子枕头竟然冰凉,又见窗外一片通明。
唐·白居易 已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。译文:夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。赏析:“已讶衾枕冷”先从人的感觉写起,通过“冷”点出雪的存在,而且暗示雪大。
《夜雪》.[唐].白居易.已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。【翻译】昨夜开始 纷纷扬扬下起大雪,诗人初觉衾枕增寒,又时时听到院子中厚重的积雪 弯折竹子的劈啪声,天明前又看到积雪堆积在窗户前,室外分外明亮。 诗句写一夜大雪不断。
【原文】夜雪 唐 白居易 已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。【翻译】夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。
《夜雪》原文及翻译
《夜雪》.[唐].白居易.已讶衾枕冷夜雪翻译,复见窗户明。夜深知雪重夜雪翻译,时闻折竹声。【翻译】昨夜开始 纷纷扬扬下起大雪,诗人初觉衾枕增寒,又时时听到院子中厚重的积雪 弯折竹子的劈啪声,天明前又看到积雪堆积在窗户前,室外分外明亮。 诗句写一夜大雪不断。
原文:已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。译文:夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。
《夜雪》作者袁中道,原文及翻译如下:夜雪原文:夜雪大作,时欲登舟至沙市,竟为雨雪所阻。然万竹中雪子敲戛,铮铮有声,暗窗红火,任意看数卷书,亦复有少趣。自叹每有欲往,辄复不遂,然流行坎止,任之而已。鲁直所谓无处不可寄一梦也。夜雪翻译 晚上下起了大雪。
夜深却见窗明,正说明雪下得大、积得深,是积雪的强烈反光给暗夜带来了亮光。以上全用侧面描写,句句写人,却处处点出夜雪。后两句“夜深知雪重,时闻折竹声”,这里仍用侧面描写,却变换角度从听觉写出。传来的积雪压折竹枝的声音,可知雪势有增无减。
【原文】夜雪 唐 白居易 已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。【翻译】夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。
《夜雪》:唐·白居易 已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。译文:夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。
白居易夜雪全诗原文注释翻译和赏析
【翻译】昨夜开始 纷纷扬扬下起大雪,诗人初觉衾枕增寒,又时时听到院子中厚重的积雪 弯折竹子的劈啪声,天明前又看到积雪堆积在窗户前,室外分外明亮。 诗句写一夜大雪不断。从感觉、视觉、听觉三方面渲染雪之大、积之 厚、天之冷,使人产生不堪承受的感觉,直觉满纸寒意逼人。
意思是:夜深了,知道这是外边下了大雪,雪越下越大,不时听到厚厚积雪压断树枝的声音。出自唐代白居易《夜雪》,原文为:已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。译文:实在惊讶今夜的寒冷,被子枕头竟然冰凉,又见窗外一片通明。
【译文】 已经对衾被枕头的冷凉感到惊讶,又看见窗户外的雪异常洁白。虽然夜很深,我却知道雪下得很大,因为时时听到竹子被雪压折断的声音。【赏析】 唐人咏雪诗中描写夜雪的诗并不多见,而白居易不但选取夜雪作为描写的对象,还采用侧面烘托的方法,生动传神地描写出了一场夜雪,立意脱俗,新颖别致。
原文:已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。译文:夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。
译文:夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。原文:《夜雪》【作者】白居易 【朝代】唐 已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。作品赏析:此诗作于唐宪宗元和十一年(816)冬。
夜雪古诗的意思是什么?
译文:实在惊讶今夜的寒冷,被子枕头竟然冰凉,又见窗外一片通明。夜深了,知道这是外边下了大雪,雪越下越大,不时听到厚厚积雪压断树枝的声音。《夜雪》是唐代诗人白居易创作的一首五言绝句。这是一首咏雪诗,诗人运用侧面烘托手法,通过描写“夜雪”,透露出谪居江州的孤寂心情。
译文:实在惊讶今夜的寒冷,被子枕头竟然冰凉,又见窗外一片通明。夜深了,知道这是外边下了大雪,雪越下越大,不时听到厚厚积雪压断树枝的声音。原文:已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。这首诗新颖别致,首要在立意不俗。咏雪诗写夜雪的不多,这与雪本身的特点有关。
白居易夜雪赏析 白居易夜雪抒发了诗人 白居易长恨歌 白居易的诗全集四句 其他类似问题2014-03-16 求白居易的夜雪翻译 2 2014-01-01 《夜雪》 白居易的阅读答案 120 2014-02-05 白居易的夜雪的意思。
由于诗人是怀着真情实感抒写自己独特的感受,才使得这首《夜雪》别具一格,诗意含蓄,韵味悠长。这首诗新颖别致,首要在立意不俗。咏雪诗写夜雪的不多,这与雪本身的特点有关。雪无声无嗅,只能从颜色、形状、姿态见出分别,而在沉沉夜色里,人的视觉全然失去作用,雪的形象自然无从捕。
原文:táng dài :bái jū yì,yǐ yà qīn zhěn lěng ,fù jiàn chuāng hù míng 。已讶衾枕冷,复见窗户明。yè shēn zhī xuě zhòng ,shí wén shé zhú shēng 。夜深知雪重,时闻折竹声。释义:夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。
白居易夜雪原文翻译及赏析
夜深知雪重,时闻折竹声。【翻译】昨夜开始 纷纷扬扬下起大雪,诗人初觉衾枕增寒,又时时听到院子中厚重的积雪 弯折竹子的劈啪声,天明前又看到积雪堆积在窗户前,室外分外明亮。 诗句写一夜大雪不断。
【译文】 已经对衾被枕头的冷凉感到惊讶,又看见窗户外的雪异常洁白。虽然夜很深,我却知道雪下得很大,因为时时听到竹子被雪压折断的声音。【赏析】 唐人咏雪诗中描写夜雪的诗并不多见,而白居易不但选取夜雪作为描写的对象,还采用侧面烘托的方法,生动传神地描写出了一场夜雪,立意脱俗,新颖别致。
唐·白居易 已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。译文:夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。赏析:“已讶衾枕冷”先从人的感觉写起,通过“冷”点出雪的存在,而且暗示雪大。
夜雪文言文翻译及原文
1、已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。【翻译】昨夜开始 纷纷扬扬下起大雪,诗人初觉衾枕增寒,又时时听到院子中厚重的积雪 弯折竹子的劈啪声,天明前又看到积雪堆积在窗户前,室外分外明亮。 诗句写一夜大雪不断。
2、【原文】夜雪 唐 白居易 已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。【翻译】夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。
3、原文:已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。译文:夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。
4、“复见窗户明”,从视觉的角度进一步写夜雪。夜深却见窗明,正说明雪下得大、积得深,是积雪的强烈反光给暗夜带来了亮光。以上全用侧面描写,句句写人,却处处点出夜雪。后两句“夜深知雪重,时闻折竹声”,这里仍用侧面描写,却变换角度从听觉写出。传来的积雪压折竹枝的声音,可知雪势有增无减。
夜雪翻译的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于夜雪翻译袁中道、夜雪翻译的信息别忘了在本站进行查找喔。
发表评论