古代爱情诗七哀原文及赏析
君怀良不开七哀,贱妾当何依”作结,这一结句,把一个独守空闺七哀的思妇,日夜盼念宕子归来的愿望一再破灭,只得凭借想象的翅膀,化作西南风,飞渡千山万水,去与亲人会面的急切心情和盘托出,但其结果是“君怀良不开”,其原因,其哀痛,让读者回味。其结尾真所谓“思深远而有余意,言有尽而意无穷也。
李商隐的七律无题,艺术上最成熟,最能代表其无题诗的独特艺术风貌。这两首七律无题,内容都是抒写青年女子爱情失意的幽怨,相思无望的苦闷,又都采取女主人公深夜追思往事的方式,因此,女主人公的心理独白就构成七哀了诗的主体。她的身世遭遇和爱情生活中某些具体情事就是通过追思回忆或隐或显地表现出来的。
无题·其一·李商隐|注释|翻译|赏析|讲解 【作品简介】《无题·其一》由李商隐创作,被选入《唐诗三百首》。这首诗大概是描写一位女子爱情失意的幽怨和长相思的苦闷心情。诗的首联写女主人公深夜缝制罗帐,表现她对往事的追忆和对会合的深情期待。
曹植的七哀诗表达了作者怎样的情感?
1、曹植的《七哀诗》借月起兴,以一个怨妇的口吻,委婉曲折地表现自己遭受打击的悲凉境遇和抒发内心难以排遣的怨愤。曹植很有才华,也有政治野心,起初被其父曹操预定为接班人,但曹操死后,曹丕继位,将其外放,并严密监视。诗人郁郁不得志,于是写作此诗以自鸣其怨。
2、曹植的诗词以宕子妻为喻,将自己的政治困境比作被丈夫遗弃的思妇,借此表达与曹丕关系的疏远与隔阂。他以清路尘和浊水泥象征兄弟间地位的悬殊,流露出希望得到重用的深情和对曹丕无情的不满。全诗以思妇的哀怨为主线,寓意诗人自身的遭际,风格深婉,展现出情兼雅怨的特点。
3、这首诗借一个思妇对丈夫的思念和怨根,曲折地吐露了诗人在政治上遭受 打击之后的怨愤心情。诗人自比“宕子妻”,以思妇被遗弃的不幸遭遇来比喻 自己在政治上被排挤的境况,以思妇与丈夫的离异来比喻他和身为皇帝的曹丕 之间的生疏“甚于路人”、“殊于胡越”。
4、这首诗就是典型的哀怨诗,以弃妇自比,抒发自己心中的哀伤和向往。明月照在高楼之上,月光流动。楼上有一位悲愁的妇人,叹息声中带着哀愁。全诗开篇从“月亮-高楼-月光-愁思妇”着笔,由高处往下写起,自然流畅。清冷的景色,孤独的身影,悲叹的声音,聊聊几笔勾画出了凄苦。
5、该诗通篇表面上描写思妇诉说被夫君遗弃的哀怨情怀,实际上暗喻自己被长兄疏远排斥的苦闷和郁抑,这是另一种意义上运用了“比”的表达方法,这是诗人更深层的自况自喻。“愿为西南风,长逝入君怀”是三国魏曹植《七哀诗》里的名句,这是坚决而执著的持守誓言。
王粲七哀诗原文及赏析
赏析七哀:七哀我们都知道人有七情六欲,七哀指的就是七情(喜、怒、哀、乐、爱、恶、欲)都没有了,只剩下哀了。这首诗是作者王粲离开了长安,离开了亲戚朋友,一路上的景象却是触目惊心。平原虽然广阔无垠,但是触眼可及都是累累的白骨,这都是这场战乱造成的。
七哀诗三首·其一 [两汉] 王粲 西京乱无象,豺虎方遘患。复弃中国去,委身适荆蛮。亲戚对我悲,朋友相追攀。出门无所见,白骨蔽平原。路有饥妇人,抱子弃草间。顾闻号泣声,挥涕独不还。“未知身死处,何能两相完?”驱马弃之去,不忍听此言。
“西京乱无象,豺虎方遘患”,诗一开头就展示出军阀混战,屠戮长安城的社会背景,并且愤怒斥责那批祸国殃民的军阀是毫无人性的“豺虎”,指出这场灾患就是他们制造的。
七哀诗王粲原文及翻译如下:荆蛮非我乡,何为久滞淫。方舟溯大江,日暮愁我心。山冈有余映,巖阿增重阴。狐狸驰赴穴,飞鸟翔故林。流波激清响,猴猿临岸吟。迅风拂裳袂,白露沾衣襟。独夜不能寐,摄衣起抚琴。丝桐感人情,为我发悲音。羁旅无终极,忧思壮难任。
王粲 七哀诗 【其一】西京乱无象,豺虎方遘患。复弃中国去,委身适荆蛮。亲戚对我悲,朋友相追攀。出门无所见,白骨蔽平原。路有饥妇人,抱子弃草间。顾闻号泣声,挥涕独不还。未知身死处,何能两相完?驱马弃之去,不忍听此言。南登霸陵岸,回首望长安。悟彼下泉人,喟然伤心肝。
《七哀》的全诗翻译赏析
1、本诗通篇表面上描写思妇诉说被夫君遗弃的哀怨情怀,实际上暗喻自己被长兄疏远排斥的苦闷和郁抑,这是另一种意义上运用了“比”的表达方法,这是诗人更深层的自况自喻。“愿为西南风,长逝入君怀”是三国魏曹植《七哀》诗里的名句,这是坚决而执著的持守誓言。
2、愿为西南风,长逝入君怀。的意思是:愿意化作一阵西南风,一直吹到远方的你的胸前。愿为西南风,长逝入君怀。的出处该句出自《七哀》,全诗如下:《七哀》曹植明月照高楼,流光正徘徊。上有愁思妇,悲叹有余哀。借问叹者谁?云是宕子妻。君行逾十年,孤妾常独栖。君若清路尘,妾若浊水泥。
3、该诗通篇表面上描写思妇诉说被夫君遗弃的哀怨情怀,实际上暗喻自己被长兄疏远排斥的苦闷和郁抑,这是另一种意义上运用了“比”的表达方法,这是诗人更深层的自况自喻。 “愿为西南风,长逝入君怀”是三国魏曹植《七哀诗》里的名句佳句,这是坚决而执著的持守誓言。
4、翻译:荆州不是我的家乡,却长久无奈地在这里滞留?极目望去,大船在江心正溯流而上,天色渐晚更勾起我思乡的情愁。山坡上映着太阳的余晖,沟巖下的阴影显得更加灰暗。奔跑的狐狸忙着赶回自己的洞穴,飞翔的鸟儿在鸟巢上盘旋。
关于七哀和七哀诗曹植原文及翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
发表评论