杜甫兵车行题解译文注释赏析
⑨长者:对老年人的尊称。这里是说话者对杜甫的称呼。役夫敢申恨:我怎么敢申诉怨恨呢?役夫:应官府兵役的人,这里是说话者的自称之词。敢:副词,用于反问,这里是“岂敢”的意思。申恨:诉说怨恨。⑩烦冤:不满、愤懑。啾啾:象声词,形容凄厉的叫声。
兵车行 [唐代] 杜甫 车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。( 耶 娘 一作:“爷”)牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。道旁过者问行人,行人但云点行频。或从十五北防河,便至四十西营田。去时里正与裹头,归来头白还戍边。
《杜甫兵车行》注释、翻译、赏析 名句:车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。【导读】这是一首反对唐玄宗穷兵黩武的政治讽刺诗,可能作于天宝十载(751)。
翻译:大路上车轮滚滚,战马嘶叫,出征的青年弓箭挂在腰间。爹娘妻子儿女奔跑来相送,行军时扬起的尘土遮天蔽日以致看不见咸阳桥。拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲入云霄。路旁经过的人问出征士兵怎么样,出征士兵只是说按名册征兵很频繁。
【译文】 战车隆隆地辗过,战马不断地嘶叫,出征的士兵都将弓箭佩在了腰间。爹娘、妻子、儿女奔跑来相送,一时间尘土飞扬遮蔽了咸阳桥。亲人拦在路上拽著士兵的衣角痛哭流涕,哭声一直冲上云霄。过路行人询问这事情的起因,士兵们匆匆忙忙地说官府按名册征兵太过频繁。
兵车行杜甫原文及翻译
1、君不见青海头,古来白骨无人收。新鬼烦怨旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。”译文或注释:车辆隆隆响,战马萧萧鸣,出征士兵弓箭各自佩在腰。爷娘妻子儿女奔跑来相送,尘埃飞扬不见咸阳桥。拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲云霄。路旁经过的人问出征士兵怎么样,出征士兵只是说按名册征兵很频繁。
2、《兵车行》杜甫原文及翻译如下:原文:车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。道傍过者问行人,行人但云点行频。或从十五北防河,便至四十西营田。翻译:大路上车轮滚滚,战马嘶叫,出征的青年弓箭挂在腰间。
3、译文如下:尽管长辈有疑问,服役的人们怎敢申诉怨恨?就像今年冬天,还没有停止征调函谷关以西的士兵。县官紧急地催逼百姓交租税,租税从哪里出?如果确实知道生男孩是坏事情,反而不如生女孩好。
4、君不见青海头,古来白骨无人收。新鬼烦怨旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。兵车行全文翻译:车辆隆隆响,战马萧萧鸣,出征士兵弓箭各自佩在腰。爷娘妻子儿女奔跑来相送,尘埃飞扬不见咸阳桥。拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲云霄。
5、白话译文 大路上车轮滚滚战马嘶叫,出征的青年弓箭挂在腰间。父母和妻儿纷纷跑来相送,灰尘弥漫天空不见咸阳桥。亲人们牵衣领足拦路痛哭,凄惨的哭声直冲九天云霄。过路的人站在旁边询问原因,回说官府征兵实在太频繁。有人十五岁就到北方驻防,四十岁又被派到河西去营田。
6、【原文】 车辚辚1,马萧萧2,行人3弓箭各在腰。爷娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥4。牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。道旁过者5问行人,行人但云点行频6。或从十五北防河7,便至四十西营田8。去时里正与裹头9,归来头白还戍边。边庭流血成海水,武皇开边意未已。君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
杜甫的《兵车行》原文、译文及赏析
1、这个我学过 楼上翻译不对啊即使有身体强健兵车行的妇女犁田锄地兵车行,但是禾苗生长在田地里也歪七竖八兵车行,不够整齐。
2、这句唐诗,出自唐代大诗人杜甫所创作兵车行的叙事诗《兵车行》。去时里正与裹头,归来头白还戌边。边庭流血成海水,武皇开边意未已。君不闻,汉家山东二百州,千村万落生荆棘。正有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。
3、应该是《兵车行》。译文兵车行:车辆隆隆响,战马萧萧鸣,出征士兵弓箭各自佩在腰。爹娘妻子儿女奔跑来相送,行军时扬起的尘土遮天蔽日以致看不见咸阳桥。拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲入云霄。路旁经过的人问出征士兵怎么样,出征士兵只是说按名册征兵很频繁。
兵车行原文及翻译
车辚辚兵车行,马萧萧兵车行,行人弓箭各在腰。耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。牵衣顿足拦道哭,哭声直上千云霄。道旁过者问行人,行人但云“点行频。或从十五北防河,便至四十西营田。去时里正与裹头,归来头白还戍边。边庭流血成海水,武皇开边意未已。君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
《兵车行》杜甫原文及翻译如下:原文:车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。道傍过者问行人,行人但云点行频。或从十五北防河,便至四十西营田。翻译:大路上车轮滚滚,战马嘶叫,出征兵车行的青年弓箭挂在腰间。
译文如下:尽管长辈有疑问,服役兵车行的人们怎敢申诉怨恨?就像今年冬天,还没有停止征调函谷关以西的士兵。县官紧急地催逼百姓交租税,租税从哪里出?如果确实知道生男孩是坏事情,反而不如生女孩好。
车辆隆隆响,战马萧萧鸣,出征士兵弓箭各自佩在腰。爷娘妻子儿女奔跑来相送,尘埃飞扬不见咸阳桥。拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲云霄。路旁经过的人问出征士兵怎么样,出征士兵只是说按名册征兵很频繁。有的人十五岁到黄河以北去戍守,有的人四十岁到西部边疆去种田。
请问兵车行中:且如今年冬,未休关西卒。这句话是什么意思?
意思是就象今年已经是冬天了兵车行,关西的兵仍在打仗没有休整。《兵车行》是唐代大诗人杜甫创作的叙事诗。全诗寓情于叙事之中,在叙述次序上参差错落前后呼应,变化开阖井然有序,并巧妙运用过渡句和习用词语,造成了回肠荡气的艺术效果。诗人自创乐府新题写时事,为中唐时期兴起的新乐府运动作出了开创性的贡献。
这是出自唐代杜甫的《兵车行》车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰……这首诗里面的,“长者虽有问,役夫敢申恨兵车行?且如今年冬,未休关西卒。”这句话的意思也可以知道:尽管长者询问,征人哪里敢诉说心中的冤屈愤恨?就像今年冬天,还没有停止征调函谷关以西的士兵。
边庭流血成海水,武皇开边意未已。君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。长者虽有问,役夫敢申恨?且如今年冬,未休关西卒。县官急索租,租税从何出?信知生男恶,反是生女好。生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。
这几句写的是眼前时事。因为“未休关西卒”,大量的壮丁才被征发。而“未休关西卒”的原因,正是由于“武皇开边意未已”所造成。“租税从何出?”又与前面的“千村万落生荆杞”相呼应。这样前后照应,层层推进,对社会现实的揭示越来越深刻。
且如今年冬,未休关西卒12。 县官急索租,租税从何出?信知生男恶,反是生女好。 生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草13。君不见青海头,古来白骨无人收14。 新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾15! 点击此处查看/隐藏全部注释 行:本是乐府歌曲中的一种体裁。但《兵车行》是杜甫自创的新题。 辚辚:车轮声。
且如今年冬,未休关西卒。县官急索租⑨,租税从何出。信知生男恶,反是生女好。生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。君不见,青海头,古来白骨无人收。新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾⑩。【注释】①妻子:妻和子女。②干:犯,冲。③点行频:一再按丁口册上的行次点名征发。④里正:即里长。
关于兵车行和兵车行杜甫原文及翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
发表评论