月下飞天镜云生结海楼出自哪首诗
出自唐代李白的《渡荆门送别》渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。译文乘船远行,路过荆门一带,来到楚国故地。青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。月映江面,犹如明天飞镜;云变蓝天,生成海市蜃楼。
《渡荆门送别》。【作者】李白 【朝代】唐。渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。译文:乘船远行,路过荆门一带来到楚国故地。青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。
出自:渡荆门送别 作者:李白 朝代:唐 原文:渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。翻译:我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。山随着低平的原野地出现逐渐消失,江水在一望无际的原野中奔流。
出自《渡荆门送别》,是唐代伟大诗人李白青年时期在出蜀漫游的途中写下的一首五律。此诗由写远游点题始,继写沿途见闻和观感,后以思念作结。原文如下:渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。
出自唐代李白《渡荆门送别》,原文为:渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。译文:我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。高山渐渐隐去平野慢慢舒展开,江水一片仿佛流进广阔的莽原。
“月下飞天镜,云山结海楼”描绘的画面是什么
“月下飞天镜,云生结海楼”描绘的画面是:月亮在水中的倒影好像天上飞下来的一面天镜,云彩升起,变幻无穷,结成了海市蜃楼。原文 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。
“月下飞天镜,云生结海楼”描绘了奇妙美景。诗人坐在船上,抬头遥看万里长空,只见一轮明月,犹如天上飞下的明镜,皎洁澄澈,普照大地,那飘荡在碧空的朵朵彩云,忽而连结在一起,由于折光的作用,便构成了非常壮观的海市蜃楼的幻影。
月下飞天镜,云生结海楼描写的是长江流过荆门以下,河道迂曲,流速减缓。晚上,江面平静时,俯视月亮在水中的倒影,好象天上飞来一面明镜似的;日间,仰望天空,云彩兴起,变幻无穷,结成了海市蜃楼般的奇景,这正是从荆门一带广阔平原的高空中和平静的江面上所观赏到的美景。
“月下飞天镜,云生结海楼” 描绘出了下面的意境:长江流过荆门以下,河道迂曲,流速减缓。晚上,江面平静时,俯视月亮在水中的倒影,好象天上飞来一面明镜似的;日间,仰望天空,云彩兴起,变幻无穷,结成了海市蜃楼般的奇景。这正是从荆门一带广阔平原的高空中和平静的江面上所观赏到的奇妙美景。
描绘了地面上的山光水色,太空的奇异景象;白天对山峦起伏、江流奔腾的大自然的欣赏,夜晚对太空景象变幻的享受,含蓄地抒发了诗人离乡惜别的情思、青年诗人刚刚走向社会的那种积极进取的精神,及其兴致勃勃的无穷活力 。
云生结海楼的意思
意思是云生结海楼:江面月影好似天上飞来的明镜云生结海楼,云层缔构城外幻出海市蜃楼。出自:渡荆门送别 作者:李白 朝代:唐 原文:渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。翻译:云生结海楼我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。
意思是:波中月影宛如天上飞来的明镜,空中彩云结成绮丽的海市蜃楼。出自唐代李白《渡荆门送别》,原文为:渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。译文:我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。
月亮在水中的倒影好像天上飞下来的一面天镜,云彩升起,变幻无穷,结成了海市蜃楼。荆门送别 李白 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。--- 【诗文解释】远道而来渡过荆门之外,来到楚地游览。山随着低平的原野地出现逐渐消失。
“山随平野尽,江入大荒流”和“星垂平野阔,月涌大江流”两句的作者及...
《渡荆门送别》是唐代伟大诗人李白所作。原文:渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。译文:乘船远行,路过荆门一带来到楚国故地。青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。
灿烂的星空、辽阔的原野和汹涌的江流,反衬出诗人的渺小和悲苦,甚至还有几分苍凉和恐惧。因此,杜甫这两句写长江奔流的名句壮阔之中见沉郁,雄浑之外显悲凉。李白在《渡荆门送别》也有写长江的名句,「山随平野尽,江入大荒流。
朝代:唐朝 作者:李白 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。唐诗三百首,初中古诗,长江,送别,思乡 相关翻译 渡荆门送别译文及注释 译文在荆门之外的西蜀沿江东下,我来到那古时楚国之地游历。
李白 渡远荆门外①,来从楚国游②。山随平野尽,江入大荒流③。月下飞天镜④,云生结海楼⑤。仍恰故乡水⑥,万里送行舟。诗文翻译 自剑门之外的西蜀沿江东下,来到了楚国境内作一次旅游。崇山随着荒野出现渐渐逝尽,长江进入了莽原也缓缓而流。月影倒映江中像是飞来天镜,云层缔构城郭幻出海市蜃楼。
山随平野尽,江入大荒流。 出自李白的《渡荆门送别》这两句和杜甫的《旅夜书怀》中的“星垂平野阔,月涌大江流。”不相上下。
甫的诗句“星垂平野阔,月涌大江流”和李白诗句“山随平野尽,江入大荒流”星垂平野阔,月涌大江流。」江岸的原野与天际的稀星互成动势,原野因星垂而寥阔,稀星因野阔而低垂。「星垂」,一马平川,无遮无掩,地阔星低;「月涌」,月随波涌,目随浪走,大江奔流。
月下飞天镜,云生结海楼是什么意思?
意思是:江面月影好似天上飞来的明镜,云层缔构城外幻出海市蜃楼。出自:渡荆门送别 作者:李白 朝代:唐 原文:渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。翻译:我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。
意思是:波中月影宛如天上飞来的明镜,空中彩云结成绮丽的海市蜃楼。出自唐代李白《渡荆门送别》,原文为:渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。译文:我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。
释义:月映江面,犹如明天飞镜;云变蓝天,生成海市蜃楼。原文:渡荆门送别 李白 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。
关于云生结海楼和云生结海楼翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
发表评论