王安石的《桂枝香》何以令苏轼折服
1、苏轼对王安石的《桂枝香》深感折服,在于其在文学艺术和思想深度上的卓越表现。苏轼首次读到《桂枝香》时,便被其深邃的文学内涵和独特的创作手法所震撼。他在《和〈桂枝香〉》中赞叹:“此乃公之风,真得其厚者也。”首先,从文学角度来看,《桂枝香》在修辞和描绘手法上有着独到之处。
2、这首词即是非常出名的《桂枝香金陵怀古》,这首词当时传到苏东坡那里,他看了后非常吃惊,以一种佩服且赞赏的语气感叹道:此老乃野狐精也!所以这里的野狐精,其实不是贬义词,相反的,恰恰看出苏东坡对王安石的赞赏,也是这首词,使得苏东坡一反对王安石诗文不屑一顾的态度。
3、据我所知,当时用《桂枝香》这个词牌作金陵怀古的,不下三十余家。我认为唯独此词为千古绝唱!连苏轼见后也赞叹不已。上片描绘金陵山河的清丽景色,大笔挥洒,气象宏阔。长江秋景,天朗气清,秋光寥廓,表现了龙蟠虎踞之地的江天胜概,词中常见的悲秋情调以及衰飒迟暮之感被一扫而空。
4、王安石在致力于实施新法的同时也同时从事学术研究,著有《三经新义》和语言学著作《字说》。应当承认,王安石是杰出的学者,却不是一个好的语言学家,例如他的《字说》就对汉字作了许多牵强附会的解释,如说“波”的来源是“波者水之皮”,爱开玩笑的苏轼则来了个滑稽的类比:“滑者水之骨。
5、词以婉约为正宗,因此类似于王安石《桂枝香·金陵怀古》、苏轼的《念奴娇》在当时都属于另类,自然有几分野狐禅的意思。李清照就对于苏轼、王安石的词作不以为然,易安居士称苏轼的词为“句读不葺之诗”:至晏元献、欧阳永叔、苏子瞻,学际天人,作为小歌词,直如酌蠡水于大海,然皆句读不葺之诗尔。
桂枝香金陵怀古王安石原文及翻译
桂枝香·金陵怀古原文及翻译:桂枝香·金陵怀古 -作者:王安石 登临送目。正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。归帆去棹残阳里,背西风、酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。念往昔、繁华竞逐。叹门外楼头,悲恨相续。千古凭高对此,谩嗟荣辱。六朝旧事随流水,但寒烟衰草凝绿。
原文 桂枝香·金陵怀古 王安石 〔宋代〕登临送目,正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。归帆去棹残阳里,背西风,酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。念往昔,繁华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续。千古凭高对此,谩嗟荣辱。六朝旧事随流水,但寒烟衰草凝绿。
【原文】《桂枝香·金陵怀古》 宋代:王安石 登临送目,正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。归帆去棹残阳里,背西风,酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。念往昔,繁华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续。千古凭高对此,谩嗟荣辱。六朝旧事随流水,但寒烟衰草凝绿。
千里澄江似练,翠峰如簇。归帆去棹残阳里,背西风,酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。念往昔、繁华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续。千古凭高对此,谩嗟荣辱。六朝旧事随流水,但寒烟芒草凝绿。至今商女,时时犹唱,后庭遗曲。
上阙翻译:登上城楼放眼远望,故都金陵正是深秋。千里澄江宛如一条白练,青翠山峰像箭簇耸立前方。帆船在夕阳往来穿梭,西风起处,斜插的酒旗在小街飘扬。画船如同在淡云中浮游,白鹭像在银河里飞舞,丹青妙笔也难描画这风光。下阙翻译:遥想当年,故都金陵何等繁盛堂皇。
王安石《桂枝香》原文、译文、赏析
1、宋·王安石《桂枝香》白话译文:我登上城楼放眼远望,故都金陵正是深秋,天气已变得飒爽清凉。千里澄江宛如一条白练,青翠山峰像箭簇耸立前方。帆船在夕阳往来穿梭,西风起处,斜插的酒旗在小街飘扬。画船如同在淡云中浮游,白鹭好像在银河里飞舞,丹青妙笔也难描画这壮美风光。遥想当年,故都金陵何等繁盛堂皇。
2、【译文】我登上城楼放眼远望,故都金陵正是深秋,天气已变得飒爽清凉。千里澄江宛如一条银练,翠绿山峰像箭簇耸立前方。帆船在夕阳下往来穿梭,西风起处,斜插的酒旗在小街飘扬。画船如同在淡云中浮游,白鹭好像在银河里飞舞,丹青妙也难描画这壮美风光。遥想当年,故都金陵何等繁盛堂皇。
3、【译文】我站在城楼上,眺望着金陵的深秋景色,感受到天气的清新。江水清澈,宛如一条白练,青翠的山峦如同箭头般林立。帆船在夕阳下穿梭,西风吹过,酒旗在小巷中斜斜飘扬。彩色的船只在淡云中浮动,白鹭在星河中翩翩起舞,这样的美景,即使是画家也难以描绘出来。
4、作者或出处:王安石 古文《桂枝香》原文: 登临送目,正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。征帆去棹残阳里,背西风,酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。 念往昔,繁华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续。千古凭高对此,谩嗟荣辱。六朝旧事随流水,但寒烟衰草凝绿。
5、赏析 此词抒发金陵怀古人之情,为作者别创一格、非同凡响的杰作,大约写于作者再次罢相、出知江宁府之时。词中流露出王安石失意无聊之时颐情自然风光的情怀。全词开门见山,写作者南朝古都金陵胜地,于一个深秋的傍晚,临江揽胜,凭高吊古。他虽以登高望远为主题,却是以故国晚秋为眼目。
桂枝香·金陵怀古原文及翻译拼音
1、桂枝香金陵怀古原文带拼音:dēnglínsòngmù,zhènggùguówǎnqiū,tiānqìchūsù。登临送目,正故国晚秋,天气初肃。qiānlǐchéngjiāngsìliàn,cuìfēngrúcù。千里澄江似练,翠峰如簇。guīfānqùzhàocányánglǐ,bèixīfēng,jiǔqíxiéchù。归帆去棹残阳里,背西风,酒旗斜矗。
2、读音[ guì zhī xiāng jīn líng huái gǔ ]出自宋·王安石《桂枝香·金陵怀古》登临送目。正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。归帆去棹残阳里,背西风、酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。念往昔、繁华竞逐。叹门外楼头,悲恨相续。千古凭高,对此谩嗟荣辱。
3、如下图:宋·王安石《桂枝香》白话译文:我登上城楼放眼远望,故都金陵正是深秋,天气已变得飒爽清凉。千里澄江宛如一条白练,青翠山峰像箭簇耸立前方。帆船在夕阳往来穿梭,西风起处,斜插的酒旗在小街飘扬。画船如同在淡云中浮游,白鹭好像在银河里飞舞,丹青妙笔也难描画这壮美风光。
4、《桂枝香·金陵怀古》的拼音是[ guì zhī xiāng jīn líng huái gǔ ]。 文本内容润色 (1)出自宋代政治家、文学家王安石的同名诗篇,《桂枝香·金陵怀古》是一首描绘金陵秋色与六朝兴废的词。(2)王安石登高远眺,正值故国的晚秋,气候初转凉爽。眼前长江清澈如练,青翠山峰似箭簇般矗立。
桂枝香王安石原文及翻译
1、桂枝香·金陵怀古原文及翻译:桂枝香·金陵怀古 -作者:王安石 登临送目。正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。归帆去棹残阳里,背西风、酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。念往昔、繁华竞逐。叹门外楼头,悲恨相续。千古凭高对此,谩嗟荣辱。六朝旧事随流水,但寒烟衰草凝绿。
2、【译文】我登上城楼放眼远望,故都金陵正是深秋,天气已变得飒爽清凉。千里澄江宛如一条银练,翠绿山峰像箭簇耸立前方。帆船在夕阳下往来穿梭,西风起处,斜插的酒旗在小街飘扬。画船如同在淡云中浮游,白鹭好像在银河里飞舞,丹青妙也难描画这壮美风光。遥想当年,故都金陵何等繁盛堂皇。
3、宋·王安石《桂枝香》白话译文:我登上城楼放眼远望,故都金陵正是深秋,天气已变得飒爽清凉。千里澄江宛如一条白练,青翠山峰像箭簇耸立前方。帆船在夕阳往来穿梭,西风起处,斜插的酒旗在小街飘扬。画船如同在淡云中浮游,白鹭好像在银河里飞舞,丹青妙笔也难描画这壮美风光。遥想当年,故都金陵何等繁盛堂皇。
4、【译文】我站在城楼上,眺望着金陵的深秋景色,感受到天气的清新。江水清澈,宛如一条白练,青翠的山峦如同箭头般林立。帆船在夕阳下穿梭,西风吹过,酒旗在小巷中斜斜飘扬。彩色的船只在淡云中浮动,白鹭在星河中翩翩起舞,这样的美景,即使是画家也难以描绘出来。
5、原文 桂枝香·金陵怀古 王安石 〔宋代〕登临送目,正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。归帆去棹残阳里,背西风,酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。念往昔,繁华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续。千古凭高对此,谩嗟荣辱。六朝旧事随流水,但寒烟衰草凝绿。
关于王安石桂枝香和王安石桂枝香·金陵怀古的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
发表评论