杜甫水槛遣心二首题解译文注释赏析
赏析 第一首诗,首联先写草堂的环境:草堂离城郭很远,庭园开阔宽敞,旁无村落,因而诗人能够极目远眺。中间四句紧接着写眺望到的景色。
③涓涓:本意是细水缓流的样子,这里指慢慢的倒酒。【译文】蜀地这一带是多雨的天气,夜里也常常下雨,等到第二天早晨,靠在水边的栏杆上远望,就能看到天色已经开始放晴。植物的叶子被雨水冲洗得鲜亮润滑,树林里、池塘边都布满了密密麻麻的小水洼,衣服经过阳光暴晒已经干透了,枕席也变得清爽极了。
这首诗写傍晚时分所见到的微风细雨中的景象,表现了环境的清幽美好和诗人闲适宁静的心情及其对大自然的热爱。全诗八句都是对仗,而且描写中远近交错,精细自然,“自有天然工巧而不见其刻划之痕。”它句句写景,句句有“遣心”之意。
水槛遣心都是哪两首诗?其中的名句是什么?
细雨鱼儿出,微风燕子斜出自哪首诗?此句出自唐代杜甫《水槛遣心二首其一》。全诗如下:《水槛遣心二首其一》去郭轩楹敞,无村眺望赊。澄江平少岸,幽树晚多花。细雨鱼儿出,微风燕子斜。城中十万户,此地两三家。
细雨鱼儿出, 微风燕子斜。城中十万户, 此地两三家。《水槛遣心》二首,大约作于公元七六一年。此为第一首,写出了诗人离开尘嚣的闲适心情。轩,长廊;楹,柱子。赊,远。首联先写草堂的环境:这儿离城郭很远,庭园开阔宽敞,旁无村落,因而诗人能够极目远眺。中间四句紧接着写眺望到的景色。
杜甫在经过长期颠沛流离之后,于公元760年来到成都,在成都南郊浣花溪畔,营建起浣花草堂,生活暂时安定下来,心情也稍为宽畅。《水槛遣心二首》即写于此时(约761—762)。水槛,临水长廊上的栏杆。遣心,犹抒怀。两首诗组成完整的结构。前一首写临水所见景物,后一首侧重抒写怀抱。这里选的是前一首。
水槛遣心① 杜甫 去郭轩楹敞,无村眺望赊。澄江平少岸,幽树晚多花。细雨鱼儿出,微风燕子斜。城中十万户,此地两三家。译文:草堂远离城郭,轩楹宽敞,极目远眺,没有村庄阻隔,视野开阔。
《水槛遣心》二首,大约作于公元七六一年。此为第一首,写出了诗人离开尘嚣的闲适心情。轩,长廊;楹,柱子。赊,远。首联先写草堂的环境:这儿离城郭很远,庭园开阔宽敞,旁无村落,因而诗人能够极目远眺。中间四句紧接着写眺望到的景色。
水槛遣心二首原文_翻译及赏析
这首诗写傍晚时分所见到的微风细雨中的景象,表现了环境的清幽美好和诗人闲适宁静的心情及其对大自然的热爱。全诗八句都是对仗,而且描写中远近交错,精细自然,“自有天然工巧而不见其刻划之痕。”它句句写景,句句有“遣心”之意。
《 水槛遣心·蜀天常夜雨 》作者 :杜甫 原文 :蜀天常夜雨,江槛已朝晴。 叶润林塘密,衣干枕席清。 不堪祗老病,何得尚浮名。 浅把涓涓酒,深凭送此生。注释 :蜀天:蜀中雅州,常多阴雨,号曰漏天。 槛:栏杆。 祗(zhī):恭敬。 尚:崇尚,注重。
译文:草堂远离城郭,轩楹宽敞,极目远眺,没有村庄阻隔,视野开阔。江水清澈,江水上涨,几与江岸齐平,因而几乎看不到江岸,草堂四周,树木葱茏,在春日的黄昏里 ,盛开着似锦的繁花。蒙蒙细雨中,鱼儿欢跃,时不时跳出水面,微微风中,燕子斜飞。城中有十万户人家,而此地只有两三户人家。
这就正如诗人在另一首诗中所描绘的:“蜀天常夜雨,江槛已朝晴。”(《水槛遣心二首》)在正需要雨水之时,雨就降下来了,它是“知时节”的,所以“当春乃发生”。这种为万物生长所必须的“及时雨”,真是难得的好雨!这两句诗,是采取拟人化的手法进行描绘的。
南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面作贼抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。我喊得唇焦口燥也喝止不住,只好回来,拄着拐杖,自己叹息。一会儿风停了,天空中乌云黑得像墨,深秋天色灰蒙蒙的,渐渐黑下来。布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡相不好,把被子蹬破了。
水槛遣心全文加拼音字母
水 shuǐ 槛 jiàn 遣 qiǎn 心 xīn 二 èr 首 shǒu (唐táng) 杜 dù 甫 fǔ 去 qù 郭 guō 轩 xuān 楹 yíng 敞 chǎng, 无 wú 村 cūn 眺 tiào 望 wàng 赊 shē。 澄 chéng 江 jiāng 平 píng 少 shǎo 岸 àn, 幽 yōu 树 shù 晚 wǎn 多 duō 花 huā。
一,杜甫所作的水槛遣心二首原文全文及注音如下:水槛遣心二首 拼音:shuǐ jiàn qiǎn xīn èr shǒu 唐代:杜甫 拼音:táng dài dù fǔ 其一 拼音:qí yī 去郭轩楹敞,无村眺望赊。拼音: qù guō xuān yíng chǎng ,wú cūn tiào wàng shē 。
“水槛遣心杜甫其一”这句诗的拼音解读是shuǐ kǎn qiǎn xīn dù fǔ qí yī。其中,“水槛”读作shuǐ kǎn,意为水边的栏杆;“遣心”读作qiǎn xīn,意为放松心情;“杜甫”读作dù fǔ,指的是诗人杜甫;“其一”读作qí yī,表示这是杜甫的一首诗中的第一首。
水槛shuǐ jiàn,指水亭之槛,可以凭槛眺望,舒畅身心。“槛”字有两个读音。jiàn 栏杆:“阁中帝子今何在?~外长江空自流”。 圈(juàn )兽类的栅栏:~车(a.运兽用的有栏杆的车;b.古代押运囚犯的车)。kǎn 〔门~〕门下的横木。亦作“门坎”;亦称“门限”。
水槛遣心古诗翻译及赏析
这首诗写傍晚时分所见到的微风细雨中的景象,表现了环境的清幽美好和诗人闲适宁静的心情及其对大自然的热爱。全诗八句都是对仗,而且描写中远近交错,精细自然,“自有天然工巧而不见其刻划之痕。”它句句写景,句句有“遣心”之意。
蜀地四川的天气常常在夜里下雨, 在水边的栏杆旁已能看到天色转晴。 花叶被雨水淋得湿润, 树林里密密麻麻地布满水洼, 我的衣服和枕席也干了。 我不能承受现在的体弱多病, 又哪里还看重功利与浮名。 慢慢地倒酒来饮, 我凭借它来陪伴我的余生。
译文:草堂远离城郭,轩楹宽敞,极目远眺,没有村庄阻隔,视野开阔。江水清澈,江水上涨,几与江岸齐平,因而几乎看不到江岸,草堂四周,树木葱茏,在春日的黄昏里 ,盛开着似锦的繁花。蒙蒙细雨中,鱼儿欢跃,时不时跳出水面,微微风中,燕子斜飞。城中有十万户人家,而此地只有两三户人家。
水槛遣心二首其二翻译:蜀地四川的天气常常在夜里下雨,在水边的栏杆旁已能看到天色转晴。花叶被雨水淋得湿润,树林里密密麻麻地布满水洼,我的衣服和枕席也干了。我不能承受现在的体弱多病,又哪里还看重功利与浮名?慢慢地倒杯酒来喝,我凭借它来陪伴我的余生。
《水槛遣心二首·其一》的翻译如下:去郭轩楹才几里,藓磴松关云水间。杖藜扶我过桥东,红药弯弯好簇开。这是一首诗的第一段,描写的是在远离城市的乡村中,漫步在青苔台阶和松关之间,欣赏着白云和清澈的溪水。诗人用细致的描写,将自然风光呈现在读者面前,让人感受到大自然的美丽和神秘。
关于水槛遣心二首和水槛遣心二首其二的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
发表评论